Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Output - Материалов"

Примеры: Output - Материалов
For example, in terms of value added (the value of output after deducting the cost of materials and components), China, contrary to popular impression, is not yet the manufacturing center of the world. Например, с точки зрения добавленной стоимости (стоимости продукции за вычетом стоимости материалов и компонентов), Китай, вопреки распространенному впечатлению, еще не является производственным центром мира.
The paper describes in more detail the key phases of implementing the 2000 censuses in which the role of IT is especially important, i.e. Census preparation, data entry, editing and archiving, data aggregation, and output and dissemination. В настоящем документе более подробно описываются ключевые этапы проведения переписей 2000 года, в рамках которых особо важная роль отводится ИТ, т.е. этапы подготовки переписи, ввода данных, редактирования и архивирования данных, агрегирования данных и подготовки конечных материалов и распространения итогов переписи.
As can be seen from table 8, over the plan period the rate of implementation of initially programmed publications and information material remained, by and large, constant, as did the number of this category of output that was programmed. Как показывает таблица 8, за период действия плана показатели исполнения первоначально запланированных мероприятий по разряду публикаций и информационных материалов оставались в общем и целом постоянными, равно как и число запланированных мероприятий по этой категории.
The development of environmental technologies, which reduce energy and resource consumption, emissions and waste per unit of output, has emerged as a new and rapidly growing industrial sector in many countries of the world economy. Разработка природоохранных технологий, которые снижают потребление энергии и материалов, выбросы и отходы на единицу продукции, превратилась в новый и быстрорастущий сектор промышленности во многих странах мирового экономического
With the 2000 reorganisation, data collection activities and data analysis were put in one hand, separately for social and business surveys. Thus, making integration of statistics at the output and the input level (separately for these statistics) possible. В результате реорганизации 2000 года деятельность по сбору и анализу данных подверглась централизации отдельно в сфере социальных обследований и обследований предприятий, что сделало возможной интеграцию статистических данных на уровне затрат и выходных материалов (отдельно в этих отраслях статистики).
The increased output was owing to the need to develop United Nations police training material for the new mission in Darfur (UNAMID) and to the updating of standardized training materials Более высокий итоговый показатель объясняется возникновением потребности в разработке материалов для подготовки сотрудников полиции Организации Объединенных Наций для новой миссии в Дарфуре (ЮНАМИД) и обновлением типовых учебных материалов
As a consequence, normal rates of theft from the stock of finished goods lead to a decrease of output, whereas normal rates of theft from the stock of materials and supplies lead to an increase of intermediate consumption. Вследствие этого нормальные уровни краж из запасов готовой продукции ведут к уменьшению стоимости произведенной продукции, тогда как нормальные уровни краж из запасов материалов и полуфабрикатов ведут к увеличению промежуточного потребления.
EXPECTED OUTPUT IN THE NEXT 18 MONTHS: Support to data and information gathering; provide guidance on methods, comment on draft outcomes. МЕРОПРИЯТИЯ, ЗАПЛАНИРОВАННЫЕ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Оказание поддержки в деле сбора данных и информации, осуществление руководства, в том что касается методов, подготовка замечаний по проектам материалов.
Output rephrased as: inputs to the development of policies, guidelines and standard operating procedures related to greater effectiveness of military components Формулировка мероприятия изменена следующим образом: подготовка материалов для разработки политики, руководящих принципов и стандартных оперативных процедур в целях повышения эффективности военных компонентов
In order to maintain and enhance its cooperation with the University for Peace, the Department of Public Information has consistently publicized the activities of the University and provided it with its information output in print, video and audio formats. Для поддержания и укрепления своего сотрудничества с Университетом мира Департамент общественной информации постоянно распространяет информацию о деятельности Университета и предоставляет ему информацию в виде печатных материалов, видео- и аудиопродукции.
The participants at the 12-15 May 1997 Work Session on Statistical Output for Dissemination to Information Media noted the rapid increase in Internet dissemination in statistical offices and the further development potential of this dissemination mean. Участники Рабочей сессии по распространению статистических материалов через средства массовой информации, состоявшейся 12-15 мая 1997 года, отметили все более широкое использование статистическими управлениями Интернета для распространения данных и существующий потенциал в этой области.
Disclosure Control, designed to prevent individuals being identified through the census data, will be implemented before the 2001 Census data is released to Census Output for dissemination. Процедуры обезличивания данных, целью которых является недопущение идентификации частных лиц на основе данных переписи, будут осуществлены до того, как данные переписи 2001 года будут переданы в Отдел материалов переписи для распространения.
External researchers should not be engaged by the NSO as an employee unless they are contributing to work which will lead to an NSW output. НСУ могут производить наем внешних исследователей в качестве сотрудников только в том случае, если это будет содействовать работе, результатом которой станет разработка новых статистических материалов.
Once the necessary legal verifications are completed and the data inputted, the database is capable of producing most of the Section's output without further significant staff-member involvement. После завершения необходимых юридических проверок и ввода информации база данных способна выдавать большинство материалов, которыми располагает Секция, без существенного дополнительного участия ее сотрудников.
In that regard, it would welcome a less compressed calendar of meetings, a more predictable output from author bodies and greater compliance with the prescribed word limit for Fifth Committee documents. В этой связи он приветствовал бы менее насыщенное расписание совещаний, более предсказуемое поступление материалов от подразделений-составителей и более строгое соблюдение установленных пределов объема документов Пятого комитета.
As a result of delays in recruiting public information personnel, much of the output produced was either partially or fully sourced outside the United Nations, resulting in unforeseen requirements of $22,300. В результате задержек с набором специалистов по вопросам общественной информации значительная часть материалов частично или полностью выпускалась на основе внешнего подряда, что обусловило непредвиденные расходы в размере 22300 долл. США.
The Range Check will be applied to the data after the completion of the final process that will change the data before release to Census Output. Проверка соответствия интервалам значений будет осуществляться после завершения последнего этапа обработки, в ходе которого в данные могут вноситься изменения, до передачи результатов в отдел по подготовке материалов переписи.
Output Areas (OAs) are the smallest area for which Census statistics are produced and were first created for the 2001 Census. Районы переписных материалов (РПМ) - это самые маленькие районы, по которым готовятся статистические данные переписи, и впервые они были созданы для переписи 2001 года.
We will develop a quality control check which will compare the files produced for Output with the processing database from which the file was produced. Мы разработаем процедуру контроля качества, в рамках которой будет осуществляться сопоставление файлов, подготовленных для разработки материалов переписи, с базой
Vertical synchronization seeks to match the capacity of each and every stage of downstream processing, including editing, referencing, translation, text-processing, reproduction and distribution, to its expected output. Вертикальная синхронизация направлена на то, чтобы в каждом звене технологической цепочки - включая техническое редактирование, подготовку справочных материалов, письменный перевод, печатание текста в текстопроцессорных бюро, размножение типографским способом и распространение - было обеспечено соответствие между производственными возможностями и ожидаемым объемом работы.
Full production cycle management combined with striving for output increase allow UTH to maintain demand for its products and extend the sales map. Обеспечение полного производственного цикла, ориентация на увеличение объемов выпуска качественных материалов позволяет ЮЛХ сохранять спрос на продукцию предприятий холдинга, расширять географию реализации.
It also presents the tangible output of the Voorburg Group under the content development framework, adopted by the Group in 2006, and addresses potential changes in Group operations for the future. В нем представлена также информация о конечных результатах работы Ворбургской группы на основе утвержденных Группой в 2006 году общих принципов разработки базовых материалов.
The project's major output, a volume containing profiles that focused on the demographic characteristics, economy, infrastructure, social services, and population policies of more than 100 of the world's largest cities from all world regions, had been submitted for publication. Результаты этой работы, посвященной демографическим характеристикам, экономике, инфраструктуре, социальным вопросам и демографической политике в отношении более чем 100 крупнейших городов мира во всех регионах были подготовлены для публикации в виде серии справочных материалов.
Meta-information analysis, where software is used to scan and make predictions based on scientific literature, has shown success in harnessing the increasingly vast worldwide life science output. Анализ метаинформации, построенный на использовании соответствующего программного обеспечения для сканирования научной литературы и составления прогнозов на ее основе, успешно позволяет обрабатывать все более обширный мировой объем научных материалов биологического профиля.
Within the two months of 2004 output got significant growth in timer cutting industry, wood processing and paper-making production in Bashkortostan, which is proved by Bashkortostan State Statistics Committee data. Но в то же время снижено производство строительных нерудных материалов, пористых заполнителей и линолеума. За два месяца 2004 года в лесной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности Башкортостана заметно возросли объемы производства.