Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Output - Материалов"

Примеры: Output - Материалов
In National Accounts the cost of inputs, that is salaries and materials, are used as a proxy for output prices. В Национальных счетах стоимость ресурсов, т.е. объем заработной платы и стоимость материалов, используется в качестве приближенного показателя цен на продукцию.
The Statistics Division had developed few indicators or targets at branch or output level for measuring performance in the production of its statistical materials (see para. 210). На уровне подразделений и мероприятий Статистическим отделом было разработано лишь ограниченное число критериев или параметров для оценки результатов работы, связанной с подготовкой его статистических материалов (см. пункт 210).
For example, the row "Manufacturing output" represents the output of goods produced as a result of the processing of raw and other materials, regardless of how an enterprise classifies itself. Например, по строке «продукция обрабатывающих производств» отражается выпуск товаров, произведенных в результате переработки сырья и материалов независимо от того, как себя классифицирует предприятие.
The timely dissemination of treaty body output was facilitated through an automatic mailing list server. Своевременному распространению материалов договорных органов способствует использование сервера автоматической рассылки по списку.
Since 2009 the operators of Czech nuclear facilities have been sending the output from their Nuclear Material Accountancy directly to EURATOM on a monthly basis. С 2009 года операторы чешских ядерных объектов ежемесячно направляют сведения из системы учета ядерных материалов непосредственно в ЕВРАТОМ.
(a) Timeliness: this would involve identifying the earliest possible publication date of a statistical output with the aim of tightening existing delivery targets. а) своевременность: это включало бы определение кратчайших возможных сроков выпуска тех или иных статистических материалов в целях ужесточения установленных сроков выполнения работы.
Quality control is important for census data because what we produce is a differentiated product, meaning that every unit of output is different. Контроль качества имеет важное значение для разработки материалов переписи, поскольку они носят дифференцированный характер, т.е. каждый вид материалов является отличным.
8.114 Once the necessary legal verifications are completed and the data input, the database is capable of producing most of the Section's output without further significant involvement of staff. 8.114 Как только необходимая работа по проверке правовых аспектов будет завершена и будут введены данные, появится возможность использовать базу данных для выпуска большинства материалов Секции без привлечения значительного числа дополнительных сотрудников.
Information output and dissemination will also reflect, in professional media formats, priority issues of the Organization and the common system in order to promote universal understanding of these issues and better international cooperation in addressing them. Кроме того, при подготовке и распространении информационных материалов в профессиональных форматах средств массовой информации будут отражаться приоритетные вопросы, которыми занимаются Организация и общая система, с целью повышения всеобщей осведомленности об этих вопросах и расширения международного сотрудничества при их рассмотрении.
the improvement of the quality of the statistical production process and the statistical output. повышении качества процесса статистического производства и статистических материалов.
ECE has set up a new web site on best practices for dissemination of statistical output to information media. Its address is: . Создание ЕЭК нового ШёЬ-сайта, посвященного наилучшей практике распространения статистических материалов, по следующему адресу:
Publication of detailed tables of statistics for small areas began with the 1971 Census, and these have become established as the major popular form of output for the subsequent censuses held in 1981, 1991 and 2001. З. Публикация таблиц с подробными статистическими данными по небольшим районам началась с переписи 1971 года и впоследствии утвердилась в качестве наиболее популярной формы представления материалов последующих переписей, проводившихся в 1981, 1991 и 2001 годах.
Review procedures were set in place to ensure the highest possible quality of UNCTAD's products and the overall coherence of the Organization's policy output. Ь) были созданы процедуры анализа, призванные обеспечить максимально высокое качество продуктов ЮНКТАД и общую согласованность подготавливаемых организацией материалов политического характера;
The new programming orientation is designed to expand the focus of thematic production to incorporate new and pressing issues mandated by intergovernmental bodies, integrate programme output into the daily news cycle, and enhance programme delivery. Новая программная ориентация имеет целью расширение направленности тематических материалов таким образом, чтобы охватывать новые и насущные вопросы, предусматриваемые мандатами межправительственных органов, освещать программные мероприятия в ежедневных новостях и расширять осуществление программ.
The output is quality training packages, called "standardized training packages", which are shared among the members of the network. Исходным продуктом являются качественные комплекты учебных материалов (именуемые "стандартизованными учебными комплектами"), которые распространяются среди участников сети.
If this strategy works, it would give the Chronicle's output an audience several times larger than its subscription base, with the journal itself becoming, in effect, a by-product of the feature service. Успешная реализация этой стратегии позволила бы ознакомить с содержанием «Хроники» аудиторию, численность которой в несколько раз превышает количество подписчиков этого журнала, а он сам стал бы фактически побочным продуктом такой службы по подготовке тематических материалов.
The value of gross output of that industry is equal to the value of the material and the value added to them by the contractor. Стоимость валовой продукции этой промышленности равняется стоимости материалов и их добавленной подрядчиком стоимости.
Average unit costs also increase when high print runs of technically simple materials become less predominant in the total output and are replaced by more complex products which require a significantly higher level of labour per page impression. Средние удельные расходы также возрастают, когда большие тиражи технически простых материалов составляют меньшую долю в общем объеме продукции и заменяются более сложной продукцией, требующей значительно больших затрат труда в расчете на единицу продукции - один оттиск страницы.
Technological change in Europe and other developed market economies have reduced significantly the natural materials content of industrial output while the shift in the pattern of demand towards services has lowered the material content of GDP. Благодаря технологическим изменениям, произошедшим в Европе и других странах с развитой рыночной экономикой, значительно сократилось содержание натуральных материалов в промышленной продукции, а смещение акцентов в структуре спроса в пользу сектора услуг привело к снижению материального содержания ВВП.
With the fall in economic output and the subsequent decline in educational expenditure, there has been overall erosion in physical infrastructure, quality of teaching personnel and availability of teaching materials. В результате резкого сокращения объема производства и связанного с этим уменьшения средств, выделяемых на образование, началась общая эрозия материальной инфраструктуры, качества подготовки учителей и имеющихся учебных материалов.
Two new P-4 posts are requested for one French and one Kinyarwanda reviser needed to enhance the quality of the output in the two languages. Испрашиваются две новые должности класса С-4 - французского редактора и редактора текстов на киньяруанда, которые необходимы для повышения качества материалов, выпускаемых на этих двух языках.
Within Europe, interest can be seen in the expanding research budget and output related to hazards and risk management practices of the European Commission's Directorate General Joint Research Centre. В Европе заметен интерес к идее увеличения бюджета исследований и объема выпуска материалов Совместного исследовательского центра Генерального директората Европейской комиссии, касающихся практики организации борьбы с опасностями и управления риском.
Higher output owing to the increased number of internal requests within the Secretariat and the broader United Nations system Увеличение количества подготовленных материалов объяснялось ростом количества внутренних запросов в Секретариате и во всей системе Организации Объединенных Наций
The GICHD added that the destruction method to be used by Ukraine is safe, affordable, easily upgradable to national emission standards, simple to maintain and operate, built using readily-available materials and capable of sustaining high rates of output. ЖМЦГР добавил, что метод уничтожения, который подлежит использованию Украиной, является безопасным, посильным, легко совершенствуемым применительно к национальным нормам выбросов; он прост в плане обслуживания и эксплуатации, построен с использованием легкодоступных материалов и способен поддерживать высокие темпы производительности.
As an output, the LEG, in cooperation with UNITAR, prepared a document titled "Selection of examples and exercises drawing from regional NAPA workshops". В качестве конечного результата ГЭН подготовила в сотрудничестве с ЮНИТАР документ под названием "Подборка примеров и упражнений из материалов региональных совещаний, посвященных подготовке НПДА".