Английский - русский
Перевод слова Outlining
Вариант перевода С изложением

Примеры в контексте "Outlining - С изложением"

Примеры: Outlining - С изложением
(e) Prepare a detailed plan for implementing international accounting standards outlining the major components, processes, milestones and responsible staff members. е) подготовить подробный план внедрения международных стандартов учета с изложением основных компонентов, процедур, этапов и ответственных сотрудников.
The convention would also require annexes for listing regulated substances and outlining informational requirements for areas such as screening criteria, risk profiles, and socio-economic considerations. Потребуются также приложения к конвенции для указания регулируемых веществ с изложением требований в отношении информации по таким областям, как критерии контроля, профили рисков и социально-экономические соображения.
In 2007, the Ministry of Environment had drafted a regulation on the incorporation of NGOs in official delegations outlining the rights and obligations of NGOs and of the Ministry. В 2007 году Министерство охраны окружающей среды подготовило проект постановления о включении представителей НПО в официальные делегации с изложением прав и обязанностей НПО и Министерства.
Under this agenda item, delegations are invited to inform the Working Party about various activities conducted at the national level with the aim to facilitate road transport and, in particular, to transmit country reports outlining major achievements and setbacks in border crossing facilitation. В рамках этого пункта повестки дня делегациям предлагается проинформировать Рабочую группу о различных мероприятиях, проведенных на национальном уровне в целях облегчения автомобильных перевозок, и в частности представить ей доклады своих стран с изложением в них сведений о важнейших достижениях и недостатках в деле упрощения порядка пересечения границ.
The present note is submitted pursuant to resolution 62/203, in which the General Assembly requested the Secretary-General to prepare a note during the sixty-second session of the Assembly outlining the modalities of a fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, including its preparatory process. Настоящая записка представляется во исполнение резолюции 62/203, в которой Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря подготовить в ходе шестьдесят второй сессии Ассамблеи записку с изложением порядка проведения четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, в том числе процесса подготовки к ней.
The Chairperson said that he took it that the Committee wished to encourage States parties that had submitted written replies to give only a short oral introduction outlining the key points. Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комитет желает рекомендовать участвующим государствам, представившим письменные ответы, делать только краткое устное вступительное заявление с изложением основных вопросов.
To this end, I have written to you, Mr. President, outlining our proposal, and ask that my letter be distributed as an official document of the Conference. С этой целью я направил вам, г-н Председатель, письмо с изложением нашего предложения и прошу вас распространить его в качестве официального документа Конференции.
In preparation for the SMCC meeting, position papers outlining the Secretary-General's reform proposals had been posted on the New York Intranet and discussed extensively by the staff. В ходе подготовки к заседанию ККАП стратегические документы с изложением предложений в отношении реформы Генерального секретаря помещались в системе Интранет в Нью-Йорке и активно обсуждались сотрудниками.
Each institution should present detailed plans and budget proposals outlining how modernization programmes will be phased in over the next Government's term, with annual targets and indicators to measure progress and marshal ongoing support. Каждое учреждение должно представить подробные планы и бюджетные предложения с изложением того, каким образом программы в области модернизации будут поэтапно проводиться в жизнь в течение срока пребывания у власти следующего правительства, с указанием годовых целей и показателей для оценки прогресса и мобилизации текущей поддержки.
While such formats differ in form, policy documents usually contain certain standard components including: A purpose statement, outlining why the organization is issuing the policy, and what its desired effect or outcome of the policy should be. Хотя такие форматы зачастую различаются, программные документы обычно содержат некоторые стандартные компоненты, в том числе: Определение целей, с изложением, почему организация выпускает эту политику, и что является требуемым от неё эффектом.
McMillan-Scott appealed and issued a series of open letters to his constituents but, after his lawyers declared that he could not expect a fair hearing from the Conservative Party, he wrote to David Cameron on 12 March 2010 outlining his reasons for resigning his appeal. Макмиллан-Скотт апеллировал и издал ряд открытых писем к своим избирателям, но после того, как его адвокаты заявили, что он не может ожидать справедливого слушания от Консервативной Партии, он написал Дэвиду Кэмерону 12 марта 2010 года с изложением причины для отзыва своей апелляции.
Ms. AOUIJ agreed that when she met with the Secretary-General, the Chairperson should have at her disposal a written note outlining the needs of the Committee. Г-жа АЮДЖ соглашается с мнением о том, что в ходе встречи Председателя с Генеральным секретарем ей необходимо иметь в своем распоряжении письменный меморандум с изложением потребностей Комитета.
The African Group could not join in any consensus adoption of the medium-term plan without the adoption of an introduction outlining the priorities of the United Nations. Группа африканских стран не сможет присоединиться к любому консенсусному принятию среднесрочного плана, если не будет принято введение с изложением приоритетов Организации Объединенных Наций.
A letter should be sent by the Secretary-General to all resident coordinators outlining their "early warning responsibilities" and reaffirming their role as the Department of Humanitarian Affairs/Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator representatives. Генеральному секретарю предлагается направить письма всем координаторам-резидентам с изложением их "функций, касающихся раннего предупреждения", и подтверждающие их функции как представителей Департамента по гуманитарным вопросам/Бюро Координатора Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.
As regards the action plans for integrating the EECCA countries into the protocols, a report outlining the achievements and challenges of this work will be prepared for the Belgrade Conference. Что касается планов действий по присоединению стран ВЕКЦА к упомянутым протоколам, то к началу Белградской конференции будет подготовлен доклад с изложением достижений и трудностей в этой работе.
At that time, CCISUA had presented a paper outlining some of the arguments regarding its approach to Professional remuneration, which continued to apply to date. В то время ККСАМС представил документ с изложением некоторых доводов в отношении его подхода к вознаграждению сотрудников категории специалистов, который сохраняет свою силу и сегодня.
A statement outlining the financial implications for the adjustments required for UNPREDEP as an independent mission is issued as an annex to this letter. (Signed) Boutros BOUTROS-GHALI Заявление с изложением финансовых последствий осуществления требуемых изменений в связи с превращением СПРООН в самостоятельную миссию выпускается в качестве приложения к настоящему письму.
The draft SEEA-2000, along with a report outlining any remaining outstanding issues arising from the consultation process, will be provided for comment to the Intersecretariat Working Group on National Accounts near the end of October 2000. Проект справочника СЭЭУ-2000, а также доклад с изложением любых оставшихся нерешенных вопросов, возникших в процессе консультаций, будет представлен ближе к концу октября 2000 года для замечаний Межсекретариатской рабочей группе по национальным счетам.
As a follow-up, a joint letter outlining ideas for moving the partnership forward was issued to all UNDP resident representatives and World Bank country directors in December 1998. В рамках последующей деятельности всем представителям-резидентам ПРООН и директорам Всемирного банка по странам в декабре 1998 года было разослано совместное письмо с изложением идей относительно дальнейшего развития партнерских связей.
In addition, it was agreed that all United Nations Member States would be called upon to submit proposals outlining issues for consideration by the Group of Experts. Кроме того, участники договорились обратиться ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций с призывом представить предложения с изложением вопросов для рассмотрения Группой экспертов.
Informal plenary sessions will be held to enable the Chair to elaborate a paper for the high-level segment outlining views on the contents and possible elements of a "political document". Будут проведены неофициальные пленарные заседания, с тем чтобы Председатель мог подготовить документ для этапа заседаний высокого уровня с изложением мнений относительно содержания и возможных элементов «политического документа».
Under the State Sector Act 1988, Boards of Trustees are required to report annually to the Education Review Office, outlining their school's equal employment opportunities policy and programmes. Согласно Закону 1988 года о государственном секторе попечительские советы должны представлять ежегодные отчеты Управлению по пересмотру системы образования с изложением политики и программ их школ по обеспечению равных возможностей в области трудоустройства.
The United Nations Research Institute for Social Development and UNIDIR are preparing a proposal for change, outlining the specific problems of research institutions with respect to short-term contract flexibility or research cycles. Научно-исследовательский институт социального развития при Организации Объединенных Наций и ЮНИДИР готовят предложение об изменении практики с изложением конкретных проблем научно-исследовательских учреждений, связанных с обеспечением гибкости в отношении краткосрочных контрактов и циклов научных исследований.
As reported to the Security Council earlier, a National Dialogue between veterans and State institutions was held on 21 August and a final declaration was issued outlining the commitments of the two sides. Как было ранее сообщено Совету Безопасности, 21 августа состоялся национальный диалог между ветеранами и представителями государственных учреждений и было опубликовано заключительное заявление с изложением обязательств обеих сторон.
For information purposes, the Committee addressed letters to all Gulf States outlining this course of action as a general guidance should they have to deal with similar situations in the future. Для сведения государств Залива Комитет направил всем им письма с изложением этого курса действий в качестве общего руководящего принципа на тот случай, если им в будущем придется столкнуться с аналогичной ситуацией.