Английский - русский
Перевод слова Outlining

Перевод outlining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С изложением (примеров 217)
The Government subsequently made available to the mission a concept note outlining its road map for conflict resolution. Впоследствии правительство представило миссии концептуальную записку с изложением своего плана урегулирования конфликта.
At its request, the Advisory Committee was provided with the attached table outlining the recommendations of the Working Group as well as those of the Secretary-General. В ответ на просьбу Консультативному комитету была представлена прилагаемая таблица с изложением рекомендаций Рабочей группы, а также рекомендаций Генерального секретаря.
As part of its overall approach to the implementation of programme activities, the Special Unit for TCDC prepared a concept paper outlining measures that would orient the Special Unit. В рамках своего общего подхода к осуществлению программной деятельности Специальная группа по ТСРС подготовила концептуальный документ с изложением мер, которые должны служить ориентиром в деятельности Специальной группы.
Furthermore, the Civil Code and the Criminal Code provide certain provisions outlining the basis for judicial action to be taken against a person who allegedly gives instructions to another person to discriminate. Кроме того, Гражданский кодекс и Уголовный кодекс содержат некоторые положения с изложением основ судебных мер, которые должны быть приняты в отношении лица, дающего, как утверждается, указания к применению дискриминационных мер в отношении другого лица.
(b) Requested the secretariat to maintain its present level of support to the task forces and expert groups and prepare a note outlining the difficulties for consideration by the Bureau of the Executive Body and for final decision by the Executive Body; Ь) просила секретариат сохранить нынешний уровень поддержки целевых групп и групп экспертов и подготовить записку с изложением встречающихся трудностей для ее рассмотрения Президиумом Исполнительного органа и принятия окончательного решения Исполнительным органом;
Больше примеров...
С описанием (примеров 49)
A new strategy for partnership has been approved and a new publication outlining experience and areas for collaboration will be published shortly. Была утверждена новая стратегия развития отношений партнерства, и в скором времени будет издана новая публикация с описанием опыта и направлений сотрудничества.
In the second half of 2008 an action plan will be presented to Parliament, outlining the measures the Government will take to combat racism. Во второй половине 2008 года на рассмотрение парламента будет представлен план действий с описанием мер, при помощи которых правительство планирует бороться против расизма.
One possibility will be to put forward a statement concerning the meaning of the standard, outlining some of the implications that are likely to arise for States which provide an assurance of fair and equitable treatment in their treaty relations. Одной из возможностей будет заявление о содержании этой нормы с описанием некоторых последствий, которые могут возникнуть для государств, обеспечивающих гарантии справедливого и равноправного режима в их договорных отношениях.
The Working Group welcomed the offer by the Netherlands to prepare, in cooperation with other members of the GOVNET Anti-corruption Task Team, a paper outlining current forms of assistance and coordination mechanisms, including coordination mechanisms among donors. Рабочая группа приветствовала предложение Нидерландов подготовить, в сотрудничестве с другими членами Целевой группы по противодействию коррупции Сети по вопросам управления, документ с описанием существующих форм помощи и механизмов координации, в том числе механизмов координации, применяемых донорами.
In response, UNDP and UNFPA will present a conference room paper outlining a proposal to make such information available. В ответ на эту просьбу для распространения такой информации ПРООН и ЮНФПА представят документ зала заседаний с описанием предложения.
Больше примеров...
С указанием (примеров 57)
ILO also conducts a regular dialogue with religious traditions on the decent work agenda and has produced a handbook outlining some convergences. МОТ также проводит регулярный диалог с религиозными общинами по вопросам обеспечения достойной работы и в связи с этим подготовила справочник с указанием некоторых общих позиций.
They requested a report of programming arrangements for capacity building for 2005-2007 outlining the incentive system applied. Они запросили доклад о процедурах составления программ, связанных с созданием потенциала, на 2005 - 2007 годы с указанием применявшейся системы стимулов.
In response, information was submitted by 12 Parties and 5 observers to the secretariat, which subsequently compiled a summary outlining the variety of techniques identified by the individual reports. В ответ на этот призыв 12 Сторон и 5 наблюдателей представили соответствующую информацию секретариату, который впоследствии подготовил ее резюме с указанием многочисленных методов, описанных в отдельных докладах.
For its consideration of the item, the Committee had before it papers submitted by a number of Member States outlining key elements and potential sources for input to the process. З. В связи с рассмотрением данного пункта Комитет имел в своем распоряжении материалы, представленные рядом государств-членов, с указанием ключевых элементов и потенциальных источников ресурсов для этого процесса.
Lastly, the Group requested that the Secretariat should prepare and distribute a table outlining the current budget levels and those proposed by the Secretary-General and the Advisory Committee, highlighting any differences. И наконец, Группа просит Секретариат подготовить и распространить таблицу с указанием предусматриваемых в настоящее время объемов бюджетных средств и бюджетных ассигнований, предлагаемых Генеральным секретарем и Консультативным комитетом, с указанием любых отличий.
Больше примеров...
Изложение (примеров 18)
To support the various intersessional efforts to be undertaken by Bureau members and the President of the Conference, the Bureau requested the Secretariat to prepare a brief outlining the current status of negotiations and presenting the unresolved issues as well as possible ways to overcome them. В целях содействия деятельности членов Бюро и Председателя Конференции в межсессионный период Бюро просило секретариат подготовить краткое изложение хода переговоров с указанием нерешенных вопросов, а также возможных путей их урегулирования.
(c) Outlining various approaches to utilizing the convening, catalytic and leveraging roles of UNICEF; с) изложение различных подходов для использования роли ЮНИСЕФ как объединителя, катализатора и мобилизатора;
Outlining the vision for the post-2015 development agenda would provide Member States and the United Nations system with the unique opportunity to anchor the issue of ageing at the core of the global developmental agenda. Изложение концепции программы в области развития после 2015 года предоставит государствам-членам и системе Организации Объединенных Наций уникальную возможность зафиксировать проблему старения в основе глобальной программы в области развития.
With UNSMIL support, the Government has made significant progress towards developing a defence white paper outlining a national strategy. При поддержке МООНПЛ правительство достигло значительного прогресса в разработке «белой книги» по вопросам обороны, содержащей изложение национальной стратегии.
This, according to the police translator, had to be confined to one handwritten page, outlining the reasons for his asylum application. По словам полицейского переводчика, они должны были ограничиваться одной страницей рукописного текста и содержать общее изложение причин подачи ходатайства о предоставлении убежища.
Больше примеров...
Содержащий (примеров 38)
A second paper, prepared by the ECO Forum NGO Coalition and outlining that organization's proposals, is at annex X. GE.-31298 Второй документ, подготовленный Коалицией НПО "ЭКО Форум" и содержащий предложения этой организации, приводится в приложении Х.
Each year the Committee draws up a plan of work outlining the measures, activities and projects to be implemented during the year in the light of existing priorities and conditions. З. Комиссия составляет ежегодный план работы, содержащий меры, виды деятельности и проекты, подлежащие осуществлению в течение года, с учетом приоритетов и конкретной ситуации.
In October 2010 the Government submitted its first Finnish Equality Report to Parliament, outlining the future equality policy of Finland to the year 2020. В октябре 2010 года правительство представило в парламент первый Доклад о равенстве в Финляндии, содержащий основные направления будущей политики Финляндии в сфере обеспечения равенства на период до 2020 года.
A booklet outlining the efforts of the international community, through the United Nations International Drug Control Programme, to counteract drug abuse and illicit drug trafficking. Буклет, содержащий информацию об усилиях, предпринимаемых международным сообществом через Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами для борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом.
It also calls for a specific section in the report outlining goals for the Secretariat in the year ahead in the context of the Organization's work plan and taking into account the medium-term plan. Она призывает также создать конкретный раздел в докладе, содержащий перечень целей для Секретариата в предстоящем году в контексте рабочего плана Организации и с учетом среднесрочного плана.
Больше примеров...
Котором изложены (примеров 12)
In view of the forthcoming elections, the Special Rapporteur wrote to the Prime Minister on 21 December 2011 outlining his preliminary findings, observations and recommendations on electoral reform. С учетом предстоящих выборов 21 декабря 2011 года Специальный докладчик направил Премьер-министру письмо, в котором изложены его предварительные выводы, замечания и рекомендации в отношении избирательной реформы.
The MEPC has already considered a report by the intersessional Correspondence Group on Greenhouse Gas-related Issues outlining a range of possible short-term and long-term measures for curbing emissions from international shipping. КЗМС уже рассмотрел доклад межсессионной Координационной группы по вопросам парниковых газов, в котором изложены возможные краткосрочные и долгосрочные меры по сокращению выбросов от международного судоходства.
In April 2005, IOSCO announced that it had distributed a consultation paper to its members outlining principles to be adopted and options available in its approaches to encouraging cooperation and consultation among members in the regulatory interpretation and enforcement of IFRS. В апреле 2005 года ИОСКО сообщила о том, что она распространила среди своих членов консультативный документ, в котором изложены подлежащие принятию принципы и имеющиеся варианты в ее подходах к поощрению сотрудничества и консультаций между членами в процессе нормативного толкования МСФО и обеспечения соблюдения этих стандартов.
In June 2010, the United States issued its 10th annual Trafficking in Persons Report outlining the continuing challenges posed by human trafficking across the globe and, for the first time, included a ranking and full narrative of the United States. В июне 2010 года Соединенные Штаты опубликовали свой десятый ежегодный доклад о торговле людьми, в котором изложены сохраняющиеся проблемы, связанные с торговлей людьми по всему миру, и который впервые включил рейтинг и полный отчет о положении в данной сфере Соединенных Штатах.
Recalling also the Geneva Joint Statement on Ukraine of 17 April 2014 outlining initial concrete steps to de-escalate tensions and restore security for all citizens, and stressing the importance of its full implementation by all parties, ссылаясь также на Женевское совместное заявление по Украине от 17 апреля 2014 года, в котором изложены первоначальные конкретные шаги по деэскалации напряженности и восстановлению безопасности для всех граждан, и подчеркивая важность его полного выполнения всеми сторонами,
Больше примеров...
Котором излагались (примеров 12)
It requested the secretariat to prepare a paper for its next meeting outlining pros and cons and proposing different options. Она просила секретариат подготовить для своего следующего совещания документ, в котором излагались бы доводы за и против и предлагались бы иные варианты.
The Council encourages the United Nations and the Organization of American States to finalize a Memorandum of Understanding outlining election responsibilities of each organization as soon as possible. Совет призывает Организацию Объединенных Наций и Организацию американских государств как можно скорее завершить подготовку меморандума о взаимопонимании, в котором излагались бы обязанности каждой организации в связи с проведением выборов.
The new humanitarian action plan for the Democratic Republic of the Congo was launched on 9 December, outlining estimated humanitarian needs of $719 million for 2011. 9 декабря был обнародован новый гуманитарный план действий для Демократической Республики Конго, в котором излагались ориентировочные гуманитарные потребности на 2011 год в размере 719 млн. долл. США.
The expert group invited the United Nations International Drug Control Programme to prepare a paper outlining the salient issues related to the international institutional framework for drug control for its next meeting in June 1998. Группа экспертов предложила Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами подготовить для ее следующего заседания в июне 1998 года документ, в котором излагались бы основные вопросы, касающиеся международной институциональной основы для контроля над наркотическими средствами.
Each task force submitted a detailed background paper providing an analytical framework and outlining the key issues. Каждая целевая группа представила подробный справочный документ, в котором излагались рамки анализа и перечислялись ключевые вопросы.
Больше примеров...
Излагающий (примеров 11)
He submitted a draft paper outlining principles, ground rules and a notification procedure for humanitarian agencies. Он представил проект документа, излагающий принципы, основные правила и процедуру уведомления для гуманитарных учреждений.
A report outlining the findings and implications will soon be available from the Council of Ministers of Education, Canada (CMEC). Доклад, излагающий выводы и последствия, вскоре будет представлен Советом министров просвещения Канады (СМПК).
As Carrie (Claire Danes) reviews the hundreds of documents, she finds one outlining an incident where an informant named "Touchstone" attempted to contact "Oriole", which was a code name of Carrie's. Когда Кэрри (Клэр Дэйнс) осматривает сотни документов, она находит один, излагающий случай, где информатор по имени «Оселок» пытался связаться с «Иволгой», что было кодовым именем Кэрри.
The final output of the workshop will be a revised report drafted by the consultant(s), evaluating the issues raised in the report and outlining a consensus strategy to solve the problems identified, and providing recommendations for the continuation of work in this field. Notes Конечным результатом семинара-практикума будет подготовленный консультантом (консультантами) и дополненный в ходе работы доклад, содержащий оценку вопросов, поднятых в докладе, и излагающий согласованную стратегию решения выявленных проблем и рекомендации по продолжению работы в данной области.
(c) High priority should be given to the recommendations in the management study on human resources management and UNICEF should present a report to the Executive Board outlining a strategy to implement those recommendations; с) приоритетное внимание должно уделяться тем рекомендациям по итогам этого исследования системы управления, которые касаются управления людскими ресурсами, и ЮНИСЕФ должен представить доклад Исполнительному совету, излагающий стратегию реализации этих рекомендаций;
Больше примеров...
Котором определены (примеров 10)
In that context, UNODC has finalized a cooperation agreement with the International Commission against Impunity in Guatemala outlining areas of cooperation against organized crime. В этой связи ЮНОДК доработало соглашение о сотрудничестве с Международной комиссией по борьбе с безнаказанностью в Гватемале, в котором определены области сотрудничества в противодействии организованной преступности.
In that context, the Ministers reconfirmed their countries' commitment to the speedy implementation of the Action Plan for regional economic cooperation, outlining the priority areas where immediate progress is possible. В этой связи они подтвердили приверженность своих стран скорейшему осуществлению Плана действий в области регионального экономического сотрудничества, в котором определены приоритетные сферы деятельности, в которых можно незамедлительно добиться прогресса.
Also, in Rwanda, UNHCR and the United Nations High Commissioner for Human Rights operate under a memorandum of understanding outlining areas of cooperation, in particular with respect to monitoring of the situation of returnees in detention and conditions for return of refugees. УВКБ и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека также сотрудничают в Руанде - на основании меморандума о взаимопонимании, в котором определены области сотрудничества, в частности в области контроля за положением задержанных беженцев и условиями для их возвращения.
At that session, which was devoted to education and culture, a cooperative agreement was signed between UNESCO and the African Union, outlining joint areas of cooperation between the two entities. На этом заседании, которое было посвящено вопросам образования и культуры, между ЮНЕСКО и Африканским союзом было подписано соглашение о сотрудничестве, в котором определены общие области сотрудничества между двумя организациями.
With regard to the peacekeeping-peacebuilding nexus as an overarching theme, a paper has been drafted and circulated to all members of the Special Committee outlining the three critical key roles of peacekeeping in peacebuilding Что касается взаимосвязи между миротворчеством и миростроительством, был подготовлен и распространен среди всех членов Специального комитета соответствующий документ, в котором определены три важнейшие направления деятельности в сфере миротворчества и миростроительства
Больше примеров...
Изложил (примеров 25)
Almost at that very moment, the President of the Republic of Burundi was sending a letter to you and to the Secretary-General outlining his comprehensive plan for those negotiations and the peace process. Практически в то же время Президент Республики Бурунди в письме, адресованном Вам и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, изложил свой общий план, касающийся этих переговоров и мирного процесса.
Hence, the Minister of Labour, Human Services and Social Security, whose Ministry was designated as the focal point, delivered a New Year's message outlining the theme, objectives and programme for the Year. Поэтому министр труда, занятости населения и социальной защиты, чье министерство было определено в качестве координационного центра, в своем новогоднем пожелании изложил эту тему, цели и программу на год.
At the 1st meeting, the Chairperson made an introductory statement outlining his views on the organization of work of the first session of the Intergovernmental Working Group. На 1м заседании Председатель сделал вступительное заявление, в котором изложил свой взгляд на организацию работы первой сессии Межправительственной рабочей группы.
The representative of Kyrgyzstan reaffirmed his country's intention to proceed with its efforts to close its one remaining primary mercury mine, outlining the social and economic issues that would have to be tackled to do so. Представитель Кыргызстана подтвердил намерение его страны продолжать работу по закрытию единственной оставшейся в стране шахты по добыче ртути и в общих чертах изложил социальные и экономические вопросы, которые при этом предстоит решить.
The head of the delegation responded in a letter dated 11 September 2007, outlining the terms under which the French delegation provided its agreement to the management request made by the Sub-commission. Глава делегации ответил письмом от 11 сентября 2007 года, где он изложил условия, на которых делегация Франции дала свое согласие на обработку просьбы, представленной Подкомиссией.
Больше примеров...
Котором будут изложены (примеров 12)
It is envisaged that the new plan would include a special section, outlining necessary measures for the protection of the rights of human rights defenders. Предполагается, что новый план будет включать в себя специальный раздел, в котором будут изложены необходимые меры для защиты прав правозащитников.
On the basis of those consultations, I intend to submit another report to the Council outlining my recommendations for the Mission's future mandate. По итогам этих консультаций я намерен представить Совету еще один доклад, в котором будут изложены мои рекомендации в отношении будущего мандата Миссии.
The European Union therefore looked forward to considering the report to be issued by the Secretary-General during the current session outlining the modalities for that Conference. В этой связи Европейский союз с интересом ожидает выпуска доклада Генерального секретаря в ходе текущей сессии, в котором будут изложены механизмы проведения этой Конференции.
The secretariat is preparing a paper outlining the objectives and activities of the Group of Experts, and will discuss preparations with the Group of Experts. Секретариат занимается подготовкой такого документа, в котором будут изложены цели и деятельность Группы экспертов, и обсудит вопросы подготовки Группой экспертов.
The Government of Bermuda intended to present a Green Paper for discussion within the House of Assembly and the public, and subsequently a White Paper, outlining the Government's policy proposals for an independent Bermuda. Правительство Бермудских островов заявило о намерении представить «Зеленую книгу» для обсуждения ее в палате собрания и общественностью, а позже - «Белый документ», в котором будут изложены политические предложения правительства в отношении независимости Бермудских островов.
Больше примеров...
Определяющие (примеров 13)
For the intergovernmental preparatory meeting, major groups prepared papers outlining their priorities for action relevant to the themes of water, sanitation and human settlements, which were made available in the six official languages of the United Nations. К межправительственному подготовительному совещанию основные группы разработали документы, определяющие их приоритеты в отношении деятельности, касающейся таких тем, как водоснабжение, санитария и населенные пункты, которые были представлены на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
Formal child protection guidelines had been introduced in 2008, outlining child protection and welfare procedures for staff, including the obligation to report any reasonable concerns or suspicions of child abuse to the designated Child Protection Officer. В 2008 году были приняты предназначенные для персонала официальные руководящие принципы защиты детей, определяющие процедуры организации защиты и социального обеспечения детей, включая требование сообщать назначенному сотруднику по защите детей о любых разумных озабоченностях или подозрениях на грубое обращение с ними.
And, after a review of the Rwanda debacle, 400 NGOs and UN organizations working in 80 countries got together in the Sphere Project to develop a common humanitarian mandate and handbook of standards outlining the minimum performance required of any NGO working in a disaster zone. А после анализа катастрофы в Руанде 400 неправительственных организаций, а также подразделения ООН, работающие в 80 странах мира, объединились в проекте Sphere Project, чтобы разработать общий гуманитарный мандат и стандарты, определяющие минимальную работу, требуемую от любой неправительственной организации, работающей в зоне бедствия.
Following the United Nations Conference on Sustainable Development, the General Assembly adopted two resolutions outlining the modalities for the preparatory process and for the Conference (see resolutions 67/207 and 68/238), in which it was decided that: После Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию Генеральная Ассамблея приняла две резолюции, определяющие порядок процесса подготовки и проведения Конференции (см. резолюции 67/207 и 68/208), в которых она постановила:
In particular, the report, by outlining the driving factors in the acquisition and development of missiles, accurately addresses various relevant aspects related to missiles. В частности, в докладе, в котором перечислены основные факторы, определяющие приобретение и разработку ракет, самым тщательным образом рассматриваются различные соответствующие аспекты, связанные с ракетами.
Больше примеров...
Кратким описанием (примеров 6)
The meetings provided a regional platform outlining key issues, priorities and actions to be addressed at the World Summit. На этих совещаниях была выработана региональная платформа с кратким описанием ключевых вопросов, приоритетов и мер для рассмотрения на Всемирной встрече на высшем уровне.
Please find attached herewith a paper outlining the proposed changes to the Executive Directorate's methods of work and organizational plan, which I am recommending in accordance with the request of the Security Council contained in its resolution 1787. Прилагаю к настоящему документ с кратким описанием предлагаемых изменений к методам работы и организационному плану Исполнительного директората, которые я рекомендую в соответствии с просьбой, высказанной Советом Безопасности в его резолюции 1787.
The Commission will have before it a report describing a proposal for discussion by the Commission on the preparation of a manual outlining guidelines and recommended best practices for the presentation of statistical data and metadata disseminated by national agencies and international organizations on various dissemination media. Комиссии будет представлен доклад с предложением для обсуждения Статистической комиссией, касающимся подготовки руководства с кратким описанием руководящих принципов и рекомендуемой наиболее рациональной практики в отношении представления статистических данных и метаданных, распространяемых национальными учреждениями и международными организациями на различных носителях информации.
Participants were provided with an Information Note on Migration Profiles, outlining the nature and principal objectives of migration profiles, including the more comprehensive 'Extended Migration Profiles'. Участникам была представлена информационная записка о бюллетенях по структуре миграции с кратким описанием содержания и главных целей таких бюллетеней, включая более подробные «расширенные бюллетени по структуре миграции».
The expert from Japan complemented GRSP-45-21 with a presentation, outlining the pending issues and a possible schedule for the Phase 2 of the gtr. Эксперт от Японии дополнил документ GRSP-45-21 сообщением с кратким описанием неурегулированных вопросов и возможного графика работы на этапе 2 гтп.
Больше примеров...
Кратко изложив (примеров 7)
The representative of the Secretariat introduced the item, outlining the information contained in the note. Представитель секретариата внес этот пункт на рассмотрение, кратко изложив информацию, содержащуюся в записке.
During the opening session of the meeting, the representative of the Secretariat introduced the item, drawing attention to the relevant documentation and outlining work done by the Secretariat in the period since the second meeting of the Conference. На первом заседании совещания представитель секретариата внес на рассмотрение этот пункт, обратив внимание на соответствующую документацию и кратко изложив работу, проделанную секретариатом за период после проведения второго совещания Комитета.
The Expert Group considered the outcome of the contact group discussions and agreed to submit a report to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention at its third meeting, outlining its response to the request of the Conference of the Parties of the Basel Convention. Группа экспертов рассмотрела итоги проходивших в контактной группе обсуждений и решила представить доклад Конференции Сторон Стокгольмской конвенции на ее третьем совещании, кратко изложив ее ответ на просьбу Конференции Сторон Базельской конвенции.
Outlining a number of items on the agenda for the session, she highlighted the post-2015 development agenda and sustainable development goals, including sustainable consumption and production, and illegal trade in wildlife as key priorities. Кратко изложив ряд пунктов повестки дня сессии, она отметила в качестве ключевых приоритетов повестку дня в области развития на период после 2015 года и цели в области устойчивого развития, включая устойчивое потребление и производство, и незаконную торговлю видами дикой фауны и флоры.
Outlining his objectives, he described the reform process as having a moral as well as a survival imperative. Кратко изложив намеченные им цели, он дал характеристику процессу реформирования как процессу, содержащему как моральный императив, так и задачи, связанные с выживанием организации.
Больше примеров...
С освещением (примеров 6)
Update the current database of mine casualties outlining the rehabilitation of mine survivors who have remained in the Kukes region, by October 2005. Обновить к октябрю 2005 года нынешнюю базу данных о минных потерях с освещением реабилитации выживших жертв мин, оставшихся в Кукешской области.
Additional observations 62. Governments were invited to make formal statements outlining the key developments in national responses to major challenges in the thematic areas. Правительствам было предложено делать официальные заявления с освещением основных моментов осуществляемой в их странах деятельности по реагированию на важнейшие проблемы, относящиеся к соответствующим тематическим блокам.
targeting high school or secondary school students may constitute an effective method of reaching the whole scientific community with a general message outlining the key issues. Нацеленность на учащихся неполной и полной средней школы может оказаться эффективным методом доведения до всего научного сообщества общего послания с освещением ключевых проблем.
I shall in the near future address the CD outlining my country's position on the various issues before us, but for now, I shall just congratulate you once again and thank you for introducing me. В близком будущем я выступлю на Конференции по разоружению с освещением позиции моей страны по стоящим перед нами различным проблемам, ну а пока я просто вновь поздравляю вас и благодарю вас за мое представление.
(c) Narrative sections outlining activities in each programme category and giving details about expenditures and staff requirements, including breakdowns of high-level object-of-expenditure categories into subcategories; с) подробного описания разделов с освещением деятельности по каждой категории программы и уточнением потребностей в расходах и должностях, включая разбивку категорий статей расходов по должностям высокого класса на подкатегории;
Больше примеров...
Выделение (примеров 1)
Больше примеров...