| A detailed administrative instruction outlining the implementation modalities will follow shortly. | Вскоре после этого будет разработана подробная административная инструкция с изложением процедур реализации этой политики. |
| To that effect, Afghanistan will circulate a concept paper by the end of January 2012, outlining the agenda of the meeting. | В этой связи Афганистан распространит к концу января 2012 года концептуальный документ с изложением повестки дня совещания на уровне министров. |
| After a pause, negotiators met again in Amman in early April and agreed to an exchange of letters outlining their positions. | После небольшого перерыва переговорщики вновь встретились в Аммане в начале апреля и согласились обменяться письмами с изложением своих позиций. |
| The Office has also developed and published its standard operating procedures outlining safeguards and processes to guide the publishing of internal audit reports. | Управление также разработало и опубликовало свой стандартный регламент действий с изложением мер предосторожности и процедур, определяющих публикацию докладов о внутренней ревизии. |
| A background paper was also made available outlining the various approaches in use for biogeographic regional classifications. | Также был представлен справочный документ с изложением различных подходов, применяемых для биогеографической региональной классификации. |
| A more detailed report outlining the required resource requirements will be submitted for the approval and consideration of the Assembly. | Более подробный доклад с изложением конкретных потребностей в ресурсах будет представлен на рассмотрение и утверждение Ассамблеи. |
| The Government subsequently made available to the mission a concept note outlining its road map for conflict resolution. | Впоследствии правительство представило миссии концептуальную записку с изложением своего плана урегулирования конфликта. |
| Compiling a guideline outlining best practices would also be useful. | Также было бы полезным провести компиляцию руководства с изложением передовой практики. |
| A letter outlining the nature of the fund's disbursement mechanism has been sent to the Member States that have contributed to the fund. | Письмо с изложением характера механизма распределения средств из фонда было направлено государствам-членам, внесшим взносы в фонд. |
| Liebig's book discussed chemical transformations within living systems, both plant and animal, outlining a theoretical approach to agricultural chemistry. | В книге Либиха обсуждались химические превращения в живых системах, как растительных, так и животных, с изложением теоретического подхода к сельскохозяйственной химии. |
| The following year Delia Bacon published a book outlining her theory: The Philosophy of the Plays of Shakspere Unfolded. | В следующем году Делия Бэкон опубликовала книгу с изложением своей теории: «Разоблачённая философия пьес Шекспира». |
| Gregory responded by sending a letter outlining the traditional Roman position against Monothelitism. | Григорий ответил, послав письмо с изложением традиционной римской позиции против монофелитства. |
| However, it was also noted that a more comprehensive report outlining the difficulties in the process had been expected. | Вместе с тем было также отмечено, что ожидалось получить более всеобъемлющий доклад с изложением трудностей, которые встречаются в этом процессе. |
| It should produce a political declaration outlining guidelines for action and priorities to be undertaken by national and international bodies. | Одним из итогов сессии должно стать принятие политической декларации с изложением руководящих принципов для осуществления деятельности и приоритетных задач, которые должны быть претворены в жизнь национальными и международными организациями. |
| (b) A six-page newsletter outlining the Centre's activities during 1995. | Ь) шестистраничный информационный бюллетень с изложением деятельности Центра в 1995 году. |
| Some countries provide detailed publications outlining the immigration laws and regulations extended to assist the person concerned or his employer. | Некоторые страны подготавливают подробные публикации с изложением иммиграционных законов, регулирующих положения, которые предназначены для оказания помощи соответствующему лицу или его работодателю. |
| The Interim Secretariat could prepare papers outlining possible options for the financial rules and for the programme and budget. | Временный секретариат мог бы подготовить документы с изложением возможных вариантов финансовых правил и программы и бюджета. |
| Various guidelines have been prepared outlining how development project planners should incorporate health in their impact assessments. | Подготовлены различные руководящие принципы с изложением методов, позволяющих лицам, занимающимся планированием проектов развития, учитывать вопросы здравоохранения в оценках воздействия на окружающую среду. |
| The Coordinating Committee will draft a formal statement outlining the consultation and communication strategy and ensure that this is distributed widely among the international community. | Координационный комитет подготовит официальное заявление с изложением стратегии консультаций и взаимодействия и обеспечит его широкое распространение среди членов международного сообщества. |
| The Committee's mandate is to submit a report outlining the policy which should inform the drafting of legislation in these areas. | В обязанности комитета входит представление доклада с изложением политики, способствующей разработке законодательства в данных областях. |
| Canada had also tabled its first country report outlining progress in the implementation of its national programme of action. | Канада также представила свой первый национальный доклад с изложением успехов, достигнутых в деле выполнения национальной программы действий. |
| The secretariat made five presentations outlining the key technical and methodological issues addressed in the working paper prepared for the expert meeting. | Секретариат сделал пять выступлений с изложением основных технических и методологических вопросов, затронутых в рабочем документе, подготовленном для совещания экспертов. |
| The Technical Subgroup has provided a concepts paper to the current session of the Commission, outlining the underlying principles of the revised classifications. | Техническая подгруппа представила на нынешней сессии Комиссии документ о концепциях с изложением основных принципов пересмотренных классификаций. |
| For the Intergovernmental Preparatory Meeting, major groups prepared papers outlining their priorities for action relevant to the thematic cluster. | В связи с Межправительственным подготовительным совещанием основные группы подготовили документы с изложением их первоочередных задач по соответствующей группе вопросов. |
| It was further suggested that a document should be prepared outlining the socio-economic benefits and implications for States of the regional conventions. | Было далее предложено подготовить документ с изложением социально-экономических выгод и последствий региональных конвенций для государств. |