Английский - русский
Перевод слова Outline
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Outline - Резюме"

Примеры: Outline - Резюме
This will include, in particular, reviewing a draft outline of the report, assisting in data collection in EECCA countries and reviewing the report's draft chapters and executive summary; В частности, речь идет о рассмотрении проекта плана доклада, оказании содействия в сборе данных в странах ВЕКЦА и рассмотрении проекта глав доклада и резюме;
B. Outline or key headings to include in a focused summary В. Основные элементы или заголовки для включения в целевое резюме
The present Summary and Outline were prepared based on the joint conclusions of the SEE ministerial consultation on the possible agenda items for the October 2007 Belgrade "Environment for Europe" Conference. Это резюме и план доклада были подготовлены на основе совместных выводов, сделанных в ходе консультации министров стран ЮВЕ по возможным пунктам повестки дня Белградской конференции "Окружающая среда для Европы", намеченной на октябрь 2007 года.
The annotated outline has been prepared, in close collaboration with the Secretary-General of the Conference, in response to Economic and Social Council resolution 1993/76 requesting that the annotated outline be included in the progress report referred to in paragraph 20 of General Assembly resolution 47/176. Аннотированное резюме было подготовлено в тесном сотрудничестве с Генеральным секретарем Конференции во исполнение резолюции 1993/76 Экономического и Социального Совета, в которой была сформулирована просьба включить аннотированное резюме в доклад о ходе осуществления, упомянутый в пункте 20 резолюции 47/176 Генеральной Ассамблеи.
At this point I shall not endeavour to present a summary, much less outline the conclusions, of our discussions. Я сейчас не буду пытаться представлять резюме наших обсуждений, а тем более делать из них выводы.
Presentations were also made with respect to the compendium, including a list of the proposed chapters and a brief outline of their contents, and on the Muthanna State Establishment site. Также прозвучали выступления относительно компендиума, включая список предлагаемых глав и краткое резюме их содержания, и относительно государственного предприятия «Эль-Мутанна».
Further consultations have been held with judges and insolvency practitioners and a compilation of practical experience, organized around the outline of contents annexed to the previous report to the Commission, has been prepared by the Secretariat. Консультации с судьями и специалистами-практиками по вопросам о несостоятельности были продолжены, и Секретариат, опираясь на резюме содержания, приложенное к докладу, который был ранее представлен Комиссии, подготовил обобщение практического опыта.
Much remains to be done throughout the world to improve the status of women and thereby promote social development. The Human Development Report, 1993 offers a trenchant outline of the status of women at this close of the twentieth century. Еще многое предстоит сделать в мире в целом для улучшения положения женщин, а следовательно, для достижения новых успехов в деле социального развития. "Доклад о развитии людских ресурсов за 1993 год"6 содержит впечатляющее резюме по вопросу о положении женщины в конце нынешнего ХХ века.
Could Yugoslavia provide an outline of the proposals made by the interdepartmental Working Group to amend the laws of Yugoslavia to bring them in line with the UNSC resolution 1373 and other relevant international conventions. Может ли Югославия представить резюме предложений, вынесенных межведомственной рабочей группой в целях внесения поправок в законодательство Югославии на предмет приведения их в соответствие с резолюцией 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и другими соответствующими международными конвенциями?
ASEP outline: Summary and conclusions Основные принципы АСЕП: резюме и выводы
Malta welcomed the emphasis placed in the annotated outline on gender equality and empowerment of women. Мальта приветствует тот факт, что в аннотированном резюме сделан упор на равноправие мужчин и женщин и предоставление женщинам более широких возможностей.
Much has moved on in the last four years and the following summary provides an outline of developments in a number of key areas. В нижеследующем резюме дается краткая характеристика изменений, произошедших в ряде ключевых областей.
On the whole, the annotated outline took account of the need to adopt an approach which recognized the uniqueness, real problems and needs of individuals. В общем и целом в аннотированном резюме учтена необходимость разработки такого подхода, который основывался бы на признании уникальности отдельного человека, окружающих его реальностей и его потребностей.
The attached annotated outline for a decision is modelled on the approach used for the interim Chemical Review Committee, as set forth in decision INC-6/2, except that it: Прилагаемое аннотированное резюме основных положений решения подготовлено по схеме, аналогичной той, которая использовалась применительно к Временному комитету по рассмотрению химических веществ, как это изложено в решении МКП6/2, за исключением того, что в новом решении:
OUTLINE FOR THE SUMMARY OF THE KIEV REPORT ПЛАН ДЛЯ РЕЗЮМЕ КИЕВСКОГО ДОКЛАДА