| I'm glad we finally got more time for ourselves. | Я счастлив, что мы наконец-то смогли уделить больше времени друг другу. | 
| But we have endeavoured to help ourselves. | Но мы прилагаем усилия по оказанию друг другу помощи. | 
| And as a perk, we help ourselves forget things that trouble us. | Как приятное дополнение, мы помогаем друг другу забыть досаждающие нам вещи. | 
| We're supposed to think about giving ourselves another chance. | Мы же говорили о том, чтобы дать друг другу второй шанс. | 
| Should we just abandon convention and introduce ourselves? | Может, мы просто оставим условности и представимся друг другу? | 
| We just couldn't help ourselves. | Мы не можем помочь друг другу. | 
| I suppose that we should introduce ourselves. | Предполагаю, нам нужно представиться друг другу. | 
| Let's tell ourselves everything, OK? | Давай будем рассказывать друг другу всё, ты согласен? | 
| We were trying to help ourselves and the world. | Мы помогали друг другу и всему миру. | 
| Yes Let us dedicate ourselves every second. | И будем посвящать друг другу каждую секунду. | 
| At this moment, we gave ourselves a big mental high five. | В этот момент мы мысленно дали друг другу «пять». | 
| We have to stop pressuring ourselves. | Мы должны прекратить надоедать друг другу. | 
| I thought you and I agreed to give ourselves some space. | Я думал мы с тобой согласились дать друг другу немного пространства. | 
| Madrid, Rome, Paris - and we will enjoy ourselves. | Мадрид, Рим, Париж - и мы будем радоваться друг другу. | 
| We must have trust and faith in ourselves and in our process if we are truly to make any real and meaningful progress. | Но если мы действительно хотим достичь сколько-нибудь реального и значимого прогресса, то мы должны доверять друг другу и верить в успех начатого нами процесса. | 
| And, you know, I think we've kind of started to prove ourselves over the past year. | И, знаете, Я думаю, что мы стали доверять друг другу за прошедший год. | 
| All, all comes to pass, but we are faithful to ourselves. | Всё бренно в этом мире, увы, Лишь мы друг другу верны. | 
| We took a look at ourselves, and we wanted to do a rock album - Sabbath, Bloody Sabbath wasn't a rock album, really. | Мы взглянули друг другу в глаза и решили, что хотим сделать рок-альбом, а Sabbath, Bloody Sabbath рок-альбомом по своей сути не являлся»:80. | 
| We could reinvent ourselves. | Мы могли бы помочь друг другу. | 
| Same what we say ourselves. | Даже вещи, которые мы говорили друг другу... | 
| We told ourselves nice stories. | Мы рассказали друг другу занятные истории. | 
| I think we can do ourselves a favor and stop pretending. | Сделаем друг другу одолжение и перестанем притворяться. | 
| I think we should all take this moment to recognize the progress that we've made and to give ourselves a pat on the back. | Я думаю, мы должны зафиксировать этот момент, чтобы следить за успехами и подставить друг другу спины. | 
| Why don't we all go around the room, and we can all say something about ourselves that nobody else knows. | Давайте все сядем в кружок и расскажем друг другу то, чего никто не знает. | 
| Let us not keep them and ourselves in the dark. | Давайте дадим друг другу свет. |