Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Иных лиц

Примеры в контексте "Others - Иных лиц"

Примеры: Others - Иных лиц
MRG urged KRG to takeimmediate action against State officials and others who discriminate against members of minorities for choosing not to identify themselves as Kurds or affiliate themselves with Kurdish political parties. МГПМ призвала власти КР в срочном порядке предпринять меры против государственных должностных и иных лиц, которые подвергают дискриминации членов меньшинств за то, что они принимают решение не считать себя курдами или не вступать в курдские политические партии.
(b) Final determination as to all recoveries to be made from staff members or others as the result of losses will be made by the Director, Division of Management and Administration. Ь) Окончательное решение о взыскании понесенных убытков с сотрудников или иных лиц принимается Директором Отдела по вопросам управления и администрации.
There is also an identification office at the corner of 46th Street, inside a former bank branch, where pre-accredited diplomats, reporters, and others receive their grounds passes. На углу 46-й улицы находится служба идентификации (identification office), которая осуществляет выдачу пропусков для заранее аккредитованных дипломатов, журналистов и иных лиц.
The Special Rapporteur requests the Government of Myanmar to allow an international presence at any possible future trials concerning the persons cited above or of others tried under the emergency decrees. Специальный докладчик просил правительство Мьянмы разрешить присутствовать иностранцам на всех судебных разбирательствах, которые, возможно, будут проведены в будущем для рассмотрения дел вышеупомянутых или иных лиц, обвиняемых на основании чрезвычайных законов.
There are plans for this body to draw up training programmes for court staff, personnel in the justice system, staff of procurators' offices and others with a university-level education in law. В данном учебном заведении планируется создание схемы тренинга сотрудников аппаратов судебных органов, органов юстиции и прокуратуры и иных лиц, имеющих высшее юридическое образование.
The Police may only collect data on nationality for suspects in criminal offences, but not for offenders, persons who filed a complaint against police officers procedures, persons whose identity was established and others. Полиция может собирать лишь данные о гражданстве подозреваемых в совершении уголовных преступлений, но не правонарушителей, лиц, обжалующих действия сотрудников полиции, лиц, личность которых установлена, и иных лиц.
It is important that managers are selected and recognized not only for their ability to deliver programmatically but also on their ability to create an organizational culture that does not tolerate harassment, discrimination or abuse by the management or others. Важно, чтобы руководители отбирались и признавались не только по их способности обеспечивать выполнение программ, но также и способности обеспечивать организационную культуру, которая не допускала бы терпимого отношения к притеснениям, дискриминации или злоупотреблениям со стороны руководителей или иных лиц.
With regard to the restriction mentioned in paragraph 3 (a), the respect of the rights and the reputation of others, including the right to privacy, should be exercised without silencing debates on valuable subjects and without insulting a person's feelings. Что касается ограничений, указываемых в пункте З а), то уважение прав и репутации других лиц, включая право на неприкосновенность частной жизни, следует обеспечивать без подавления дискуссий по наиболее важным вопросам и без оскорбления чувств тех или иных лиц.
For seniors and others with Life Income Funds, Budget 2008 allows individuals with high medical- and disability-related expenses to unlock up to $22,450 to cover these costs. В бюджете 2008 года для пожилых и иных лиц, имеющих накопления в фондах пенсионных сбережений и несущих значительные расходы по болезни или инвалидности, предусмотрено разрешение на снятие со счетов их фондов до 22450 долл. на покрытие этих расходов.
In a dynamic labour market people move for various reasons including a change in jobs, a change in one's spouse's job, family reasons and others. На динамично развивающемся рынке рабочей силы статус занятости тех или иных лиц может изменяться по самым различным причинам, включая изменение вида выполняемой работы, изменение вида работы, выполняемой одним из супругов, семейные и прочие причины.
Others, however, opposed the proposal, stressing that scattershot prosecutions should be avoided, and that enforced disappearance must be made a criminal offence in itself, given its specific and complex nature, which was not merely a series of random acts. Другие участники высказали возражения, подчеркнув, что необходимо избегать фрагментации процессуальных действий против нарушителей и что насильственное исчезновение должно вменяться в вину как таковое, учитывая его специфичность и сложность, которая не сводится к совокупности отдельных актов тех или иных лиц.
It therefore forbade "all traiteurs, cabaretiers, aubergistes and others from receiving the aforesaid assemblies of freys-maçons". По этой причине был введен запрет для «всех трактирщиков, содержателей кабаков и постоялых дворов, а также иных лиц принимать у себя вышеупомянутые собрания франкмасонов».