Английский - русский
Перевод слова Ordinance
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Ordinance - Закона о"

Примеры: Ordinance - Закона о
The Somali Code of Criminal Procedure of 1963 was based upon an amalgamation of the Italian Code of Criminal Procedure of 1953, the British Criminal Procedure Ordinance of 1956, and the Indian Evidence Act of 1872. Сомалийский Уголовно-процессуальный кодекс 1963 года был составлен на основе итальянского уголовно-процессуального кодекса 1953 года, Свода уголовно-процессуальных норм Великобритании 1956 года и индийского Закона о доказательствах 1872 года.
Two laws contributed to this change: the Law of Military Service from 1991, which, among others, allowed the entry of women in training schools for Officers and Sergeants in order to integrate the Armed Forces; and the Ordinance regulating the military service by women. Этому способствовало принятие двух нормативных актов - Закона о воинской службе 1991 года, в котором, среди прочего, женщинам было разрешено поступать в военные училища для офицеров и сержантов с целью дальнейшего прохождения службы в вооруженных силах, и Указа о прохождении воинской службы женщинами.
The Administrative Appeals Board was set up on 15 July 1994 under the Administrative Appeals Board Ordinance (Cap. 442) which provides an independent open statutory appeal system against a range of administrative decisions in line with article 10 of the Bill of Rights. 15 июля 1994 года на основании Закона о создании Совета по рассмотрению административных жалоб (разд. 442) был создан Совет по рассмотрению административных жалоб, который представляет собой независимый открытый законный орган обжалования различных административных решений, как об этом говорится в статье 10 Билля о правах.
According to article 4 of the Urban Renewal Act and article 11 of its Enforcement Ordinance, the authorities concerned should formulate plans for the improvement of existing buildings when they designate certain Urban Redevelopment Areas. В соответствии со статьей 4 Закона о реконструкции городских районов и статьей 11 Указа о выполнении этого Закона заинтересованные органы при определении городских районов, подлежащих перепланировке, должны разрабатывать планы благоустройства существующих зданий.
Commentators have also expressed concern about potential abuses of the Protection of Wages on Insolvency Fund, which is established under the Protection of Wages on Insolvency Ordinance and which we discussed in paragraph 115 of the initial report. Комментаторами также высказывалась обеспокоенность по поводу возможных случаев неправомерного использования средств Фонда по гарантированию заработной платы в случае неплатежеспособности, который был создан на основании Закона о гарантировании заработной платы в случае неплатежеспособности и информация о котором приводилась в пункте 115 первоначального доклада.
The recommendations provided for in paragraphs 23 and 24 can be taken into account on the basis of the Federal Act on Banks and Savings Banks of 8 November 1934 and the Ordinance on Banks and Savings Banks of 17 May 1972. Рекомендации, предусмотренные в пунктах 23 и 24, могут осуществляться на основе Федерального закона о банках и сберегательных кассах от 8 ноября 1934 года и Постановления о банках и сберегательных кассах от 17 мая 1972 года.
Several provisions of the Police Act (Articles 32, 33, 34 and 35) relate to rights in Articles 9 and 10 of the Convention, as does Article 96 of the Ordinance on police procedures. Некоторые положения Закона о полиции (статьи 32, 33, 34 и 35), равно как и статья 96 Указа о порядке работы полиции, касаются прав, провозглашенных в статьях 9 и 10 Конвенции.
The requirements for taking the state professional examination, and the programme and arrangements for taking this examination are prescribed by the Ordinance on Judicial officials and employees, passed by the Minister of Justice, pursuant to Article 117, paragraph 3 of the Courts Act. Требования, касающиеся прохождения государственного профессионального экзамена, и программы и процедуры такого экзамена предусмотрены в Постановлении о должностных лицах и работниках судебных органов, принятом Министерством юстиции в соответствии с пунктом 3 статьи 117 Закона о судах.
The draft national ordinance relating to the Names Act would introduce a provision enabling parents to choose either the mother's or the father's surname for their children. Национальным законопроектом, касающимся Закона о фамилиях, вводится положение, позволяющее родителям по своему выбору давать детям фамилию либо матери, либо отца. Нидерландские Антильские острова являются единственной страной в составе Королевства Нидерландов, в которой женщины пять раз были избраны на должность премьер-министра.
Review of Crimes Ordinance Act 1961 Пересмотр Закона о преступлениях 1961 года
Ordinance V on the Labor Act fully implements EU Directive 94/33/EC into national law. Благодаря постановлению V о введении в действие Закона о труде, 2005 Nº 69) полностью обеспечивается инкорпорация директивы ЕС 94/33/ЕС во внутреннее законодательство.
Wherever the requirements of the Companies Ordinance, 1984 or directives issued by the Securities and Exchange Commission of Pakistan differ with the requirements of these standards, the requirements of Companies Ordinance, 1984 or the requirements of the said directives take precedence." В тех случаях, когда требования Закона о компаниях 1984 года или директив, принятых Комиссией по ценным бумагам и биржам Пакистана, отличаются от требований этих стандартов, преимущественную силу имеют требования Закона о компаниях 1984 года или требования вышеупомянутых директив".
The Federal Department of Justice and Police has asked the ODR to prepare an ordinance on integration based on the report and on article 25 (a) of the LSEE; the ordinance is due to enter into force on 1 October 2000. Федеральный департамент юстиции и полиции поручил Федеральному управлению по делам беженцев разработать в свете данного доклада и на основе статьи 25 а) Федерального закона о пребывании и постоянном проживании иностранцев постановление об интеграции, которое должно вступить в силу 1 октября 2000 года.
Do you have any comments on rumors that this shooting was in retaliation for the preceding administration's failure to pass the gun control ordinance? Как вы прокоментируете слухи о том, что стрельба была связана с действиями предыдущей администрации по непринятию закона о контроле за ношением оружия?
Those that do are protected under section 72B of the Employment Ordinance, which prohibits employers from dismissing or in any way discriminating against their employees for giving evidence or information in any proceeding or inquiry in relation to the enforcement of the Ordinance. Вышеуказанная статья запрещает работодателям увольнять таких работников или дискриминировать их в связи со свидетельскими показаниями или информацией, предоставленной в ходе любого разбирательства или расследования, касающегося применения Закона о занятости.
Article 7 of the State Ordinance General Widows' and Orphans' Insurance stipulates that only widows may call on this regulation. Статья 7 Закона о всеобщем страховании на случай потери кормильца гласит, что этот вид страхования распространяется только на вдов.
Like tax administrations the world over, staff of the Inland Revenue Department have powers, under the Inland Revenue Ordinance (IRO), to search and seize records where there are reasonable grounds for suspecting incorrect returns. Как и налоговые службы во всем мире, персонал Департамента налогообложения имеет право, на основании Закона о налогообложении (ЗОН), производить обыск и конфисковывать деловые бумаги в тех случаях, когда имеются разумные основания подозревать лицо в сообщении неверной информации о доходах.
The Hong Kong Government has reviewed this provision and concluded that section 5 (1) of the Noise Control Ordinance is adequate for the prevention of any nuisance caused by the improper use of loud hailers. Гонконгское правительство изучило это положение и пришло к выводу о том, что статья 5(1) Закона о борьбе с шумом является вполне подходящей для целей предотвращения любого шума, создаваемого в результате несанкционированного использования громкоговорителей.
Practitioners must also comply with the Council's code of practice and meet the requirements on continuing education for the purpose of renewing their practising certificates as required under section 82 of the Chinese Medicine Ordinance. Практикующие врачи также должны соблюдать кодекс профессиональной этики, принятый Советом, и удовлетворять требованиям о прохождении непрерывного обучения с целью подтверждения их дипломов на право заниматься врачебной практикой в соответствии с положениями раздела 82 Закона о китайской медицине.
Section 29 of the Television Ordinance empowered the Governor-in-Council to give directions to the Broadcasting Authority regarding programme standards and the content of television broadcasts. Статья 29 Закона о телевизионном вещании наделяет Губернатора правом давать указания Комитету по радиовещанию и телевидению относительно стандартов программы и содержания телевизионных передач.
In particular, the Committee would like HKSAR to comment on the operation and efficacy of the Bed-space Apartments Ordinance. Комитет хотел бы, в частности, предложить ОАРГ прокомментировать действие и эффективность Закона о квартирах-"ночлежках".
Following the termination, the plaintiff initiated court action to recover the outstanding wages paid over to the defendant's workers as required under section 43C of the Employment Ordinance. После расторжения договоров истец обратился в суд с иском о возмещении заработной платы, выплаченной авансом рабочим ответчика в соответствии с требованиями статьи 43С Закона о занятости.
The extension to the rural areas of the land-use control provisions of the Town Planning Ordinance, and statutory zoning to preserve prime agricultural land for farming have enabled us to zone some 3,121 hectares for agriculture. Распространение Закона о градостроительстве на сельские районы и предусмотренное законом районирование территорий с целью сохранения основных сельскохозяйственных угодий для ведения фермерского хозяйства позволило нам районировать около З 121 га земель.
The fund is financed by a levy imposed on all employees'compensation insurance policies that employers are required to take out under section 40 of the Employees'Compensation Ordinance. Этот фонд финансируется за счет сборов по линии программ компенсационного страхования всех работников, которые работодатели обязаны создавать в соответствии со статьей 40 Закона о компенсации работникам.
Under the old section 14 of the Television Ordinance, the Governor-in-Council could order the Broadcasting Authority to conduct an inquiry and revoke the licence of a broadcasting organization after due notice had been given. В соответствии со старой статьей 14 Закона о телевизионном вещании Губернатор в Совете мог поручить Комитету радиовещания и телевидения провести расследование и аннулировать лицензию на радио- и телевизионное вещание после надлежащего уведомления.