Английский - русский
Перевод слова Ordinance
Вариант перевода Закон о

Примеры в контексте "Ordinance - Закон о"

Примеры: Ordinance - Закон о
(a) The New Territories Land (Exemption) Ordinance, which now makes it possible for women to inherit land in the New Territories in cases of intestacy (see para. 356 of the fourth periodic report); а) закон о земле Новых территорий (изъятие), который отныне дает женщинам возможность наследовать земли в Новых территориях в случаях отсутствия завещания (см. пункт 356 четвертого периодического доклада);
Amendment of the Summary Offence Ordinance Внесение поправок в Закон о правонарушениях, преследуемых в порядке суммарного судопроизводства
Hong Kong Bill of Rights Ordinance Закон о гонконгском билле о правах
Marriage Ordinance (Cap 127) Закон о браке (пункт 127)
The Employment Ordinance provides employees with protection against anti-union discrimination. Закон о работе по найму устанавливает, что наемные работники не могут подвергаться дискриминации в силу осуществления ими своих профсоюзных прав.
The Safety Ordinance provides specific regulations to ensure the safety in places where work is being performed. Закон о технике безопасности содержит конкретные нормы ее обеспечения на производстве.
The Committee will recall that the necessary legislation - the Bed-space Apartments Ordinance (Chapter 447) - was enacted in 1994. Комитету следует напомнить о том, что в 1994 году было принято необходимое законодательство, т.е. закон о квартирах-"ночлежках" (статья 447).
In 1997, the Employment Ordinance was amended to provide that overtime pay, if any, should expressly form part of wages. В 1997 году в Закон о занятости была внесена поправка для обеспечения того, чтобы оплата за сверхурочную работу, если таковая осуществляется, составляла часть заработной платы.
Employment Ordinance: sections 23 to 25, 25A, 63C and 63CA. Additionally, sections 32 and 63B provide protections against underpayment of wages. Закон о занятости: статьи 23-25, 25А, 63С и 63 СА. Кроме того, статьями 32 и 63В предусматриваются средства защиты в случае оплаты труда по ставкам ниже установленного минимума.
Village Courts Act, 2006 replaces Village Courts Ordinance, 1976 and provides for an institutional form of informal justice, to ease pressure on the formal court system and to provide alternative remedial procedures. Закон о сельских судах 2006 года заменяет Постановление о сельских судах 1976 года и предусматривает существование институциональной системы неформального правосудия, позволяющей уменьшить загруженность официальной судебной системы и обеспечить альтернативные процедуры правовой защиты.
While ICAP has established robust regulatory mechanisms, the Government of Pakistan, on the recommendation of the Council of the Institute, has agreed to make necessary amendments in the CA Ordinance to further empower the council and to strengthen its disciplinary and regulatory processes ИДБП сформировал эффективные регулирующие механизмы, и правительство Пакистана по рекомендации Совета Института приняло решение внести необходимые поправки в Закон о ДБ для расширения полномочий Совета и укрепления его дисциплинарных и регулятивных процессов.
(a) Ensure that the Correctional Services Bill, aimed at replacing the Prison Ordinance Act of 1960 and the Prison Rules of 1961, is promptly adopted and complies with the commitment taken by the State delegation to eliminate corporal punishment and solitary confinement; а) обеспечить, чтобы законопроект об исправительных учреждениях, призванный заменить Закон о тюрьмах 1960 года и Тюремные правила 1961 года, был оперативно утвержден и соответствовал взятому на себя делегацией государства обязательству по искоренению телесных наказаний и практики содержания в одиночной камере;
(See Annex X: The Emergency Measures Act for Designation of Judicial Police Officers, Article 1; Ordinance for the Designation of Judicial Police Officers and Those Who Shall Perform the Duties of Judicial Police Officers, Articles 24.) (См. приложение Х: Закон о чрезвычайных мерах по назначению сотрудников судебной полиции, статья 1; Указ о назначении сотрудников судебной полиции и лиц, осуществляющих функции сотрудников судебной полиции, статьи 2-4.)
The Organized and Serious Crimes Ordinance Закон о борьбе с организованной преступностью и серьезными преступлениями
Labour Regulation Ordinance (LRO) Закон о регламентации труда (ЗРТ)
The Control of Trade in Endangered Species Ordinance complies with international and European Union regulations. Принятый в 1998 году закон о борьбе с торговлей видами фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, отвечает положениям международных документов и документов Европейского союза.
It referred notably to domestic regulations in the industrial sector, including its Industrial Code, the Clean Air Act for Steam-boilers and its Solvent Ordinance for operations relating to paints and lacquers. В частности, она сослалась на внутренние нормативные положения в промышленном секторе, включая свой Промышленный кодекс, Закон о борьбе с загрязнением воздуха в результате эксплуатации паровых котлов и Постановление об использовании растворителей при выполнении работ, связанных с красками и лаками.
Amendments were made in 1992 to the prevention of Bribery Ordinance (PBO) and the Independent Commission against Corruption Ordinance (ICACO) to remove possible conflicts with the BORO. В 1992 году были внесены поправки в Закон о борьбе со взяточничеством (ЗБВ) и в Закон о Независимой комиссии по борьбе с коррупцией (ЗНКБК) с целью изъятия из этих законов возможных расхождений с ГБОП.
These were the Television Ordinance, the Telecommunication Ordinance and the Broadcasting Authority Ordinance. Такими законами являлись Закон о телевизионном вещании, Закон о телекоммуникациях и Закон о Комитете по радиовещанию и телевидению.
Bills to amend the Public Order Ordinance, the Summary Offences Ordinance and the Places of Public Entertainment Ordinance are being scrutinized by the Legislative Council. В настоящее время Законодательный совет тщательно изучает законопроекты, направленные на внесение изменений в Закон об общественном порядке, Закон о правонарушениях, преследуемых в порядке суммарного судопроизводства, и Закон об общественных местах культурно-зрелищного назначения.
Prevention of accidents and diseases in the workplace: legal protections The Factories and Industrial Undertakings Ordinance was amended in 1999 to provide for mandatory safety training courses for persons employed in the construction and container handling industries. В 1999 году в Закон о фабриках и промышленных предприятиях была внесена поправка, предусматривающая организацию обязательных курсов подготовки по технике безопасности для лиц, работающих в строительстве и на контейнерных терминалах.
In 2000, the legislature annulled the defense against the civil tort of battery in the Tort Ordinance, which was used by parents and teachers who inflicted reasonable and moderate corporal punishment on children. В последующем был принят Закон о правах учащихся, в котором говорится, что учащийся имеет право не подвергаться телесным или унизительным наказаниям, так как это не совместимо с его личным достоинством.
These are the Re-letting of Urban Property Act, 1931, and the 1979 amendments to the Housing Ordinance, 1959. Ими являются Закон о регулировании повторной аренды городской собственности 1931 года и поправки 1979 года к Указу об отмене контроля за жилым фондом 1959 года.
According to the Bangladesh Citizenship (Amendment) Ordinance 2008, children born of a Bangladeshi woman married to a non-Bangladeshi were now entitled to Bangladeshi citizenship. В соответствии с Указом 2008 года о внесении поправок в Закон о гражданстве дети, родившиеся от брака бангладешской женщины и иностранца, теперь имеют право на получение гражданства Бангладеш.
The State Ordinance Association and Assembly contains a regulation in the interest of public order, it does not contain specific provisions as regards the right to establish a trade union, or the right of a trade union to hold meetings. Закон о свободе ассоциации и собраний содержит положения о необходимости обеспечения общественного порядка; этот закон конкретно не регламентирует право создавать профессиональные союзы или право профессиональных союзов проводить собрания.