Английский - русский
Перевод слова Ordinance
Вариант перевода Закон о

Примеры в контексте "Ordinance - Закон о"

Примеры: Ordinance - Закон о
In Hong Kong, all organisations including companies, societies, trade unions and credit unions must be registered by authorities under applicable ordinances such as the Companies Ordinance (Cap. 32) and the Societies Ordinance (Cap. 151). В Гонконге все организации, включая компании, общественные объединения, профсоюзы и кредитные союзы, должны быть официально зарегистрированы в соответствии с применимыми законами, такими как закон о компаниях (глава 32 законодательства Гонконга) и закон об объединениях (глава 151).
For example, the Protection of Children and Juveniles Ordinance defines the conditions under which children will be considered in need of care or protection, and the Child Care Centres Ordinance sets standards and requirements for services provided in such centres. Например, в Законе о защите детей и подростков излагаются условия, при которых дети нуждаются в уходе и защите, а Закон о центрах по уходу за детьми устанавливает стандарты и требования, предъявляемые к услугам в таких центрах.
Besides, the National Assembly has decided to have the plan on amendment of the Ordinance on Religions and Beliefs in the law and ordinance establishment programme of the XIII National Assembly. Кроме того, Национальное собрание постановило включить план внесения поправок в Закон о религии и вероисповедании в программу рассмотрения законопроектов Национального собрания 13-го созыва.
Nevertheless, as a matter of law, the Race Relations Ordinance 1994 (see para 78 above) has the effect of equating racial segregation with racial discrimination, and therefore of expressly making it unlawful, in the various fields to which that Ordinance applies. Тем не менее в правовой плоскости Закон о межрасовых отношениях 1994 года (см. пункт 78 выше) по сути приравнивает расовую сегрегацию к расовой дискриминации, тем самым объявляя ее противозаконной, в различных областях, на которые распространяется действие Закона.
On 7 June 1994 the Falkland Islands Legislature enacted the Race Relations Ordinance 1994. 7 июня 1994 года парламент Фолклендских островов принял Закон о расовых отношениях 1994 года.
Furthermore, the Ordinance permits the creation of other types of association, such as youth or school associations, sports and cultural associations and associations for foreigners. Вместе с тем закон о деятельности организаций допускает создание организаций другого типа, таких как молодежные организации, школьные организации, спортивные и культурные организации, организации иностранцев.
In Hong Kong, the Credit Union Ordinance was amended in 1993 and 1995 to reduce increasing costs (winding-up) and to simplify and clarify existing legal and administrative provisions relating to winding-up and liquidation. В Гонконге в 1993 и 1995 годах в Закон о кредитных союзах вносились изменения, с тем чтобы сдержать рост расходов, связанных с их ликвидацией, а также упростить и рационализировать существующие юридические и административные положения, касающиеся ликвидации.
The Committee is concerned that the Interception of Communications Ordinance, which was passed in June 1997 in order to restrict the power of the authorities to intercept communications, has not yet been brought into effect. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что закон о прослушивании телефонных переговоров, принятый в июне 1997 года в порядке ограничения правомочий компетентных органов на прослушивание телефонных разговоров, до сих пор не вступил в силу.
(c) Employee's Right to Representation, Consultation and Collective Bargaining Ordinance: this had immediate and long-term implications for Hong Kong's labour relations system and could adversely affect Hong Kong's economic competitiveness. с) Закон о праве трудящихся на представительство, консультации и ведение коллективных переговоров: этот закон имеет прямые и долгосрочные последствия для гонконговской системы трудовых отношений и может неблагоприятно отразиться на экономической конкурентоспособности Гонконга.
The Law on Complaint and Denunciation, adopted by the National Assembly in 1998, has further developed and revised the limitations of the 1991 Ordinance, and, thus, better protect the rights of Vietnamese citizens in general and of women in particular. Принятый в 1998 году Национальным собранием закон о жалобах и обращениях дополнительно уточнил и позволил пересмотреть круг ведения постановления 1991 года и обеспечил таким образом лучшую защиту прав вьетнамских граждан в целом и женщин в частности.
(c) The Employee's Right to Representation, Consultation and Collective Bargaining Ordinance: this conferred on employees: с) Закон о праве трудящихся на представительство, консультации и ведение коллективных переговоров: в соответствии с этим законом трудящиеся получили следующие права:
(c) Section 4 (4), Massage Establishments Ordinance (provision for increased penalty where relevant premises were previously the subject of successful prosecution); с) статья 4(4) - Закон о массажных салонах (положение о более суровом наказании в тех случаях, когда в отношении таких заведений уже были ранее вынесены обвинительные решения);
It became clear in early 1992 that the LRC study would not be completed in time to allow the necessary amendments to be made to the Police Force Ordinance before the "freeze period" expired in June 1992. В начале 1992 года стало ясно, что исследование КПР будет завершено вовремя, с тем чтобы в Закон о полиции могли быть внесены необходимые поправки по истечении "периода заморозки" в июне 1992 года.
In June 1995, the Hong Kong Government introduced the Interpretation and General Clauses (Amendment) Bill 1995 which contained provisions amending the Police Force Ordinance so as to restrict the statutory powers to enter premises for the purpose of searching for or seizing journalistic materials. В июне 1995 года гонконгское правительство представило законопроект 1995 года о толковании и об общих положениях (поправки), в котором содержатся положения, вносящие изменения в Закон о полиции с целью ограничить ее право входить в помещения для цели проведения обыска или конфискации журналистских материалов.
The Committee appreciates the Domestic Violence and Matrimonial Proceedings Act 1998 and the Maintenance Ordinance 1998, which provide protection orders and exclusion orders for vulnerable parties in matrimonial relationships. Комитет приветствует закон о бытовом насилии и матримониальных спорах 1998 года и постановление 1998 года о взыскании алиментов, которые предусматривают порядок защиты и изъятий для уязвимых сторон в матримониальных отношениях.
Federal Law on the Protection of Water, Water Protection Ordinance and Federal Law on Agriculture Федеральный закон об охране водных ресурсов, Указ об охране водных ресурсов и Федеральный закон о сельском хозяйстве
The Bangladesh Police Ordinance 2007 has been drafted, after grass-root level consultations with all stakeholders including general members of the public, to replace the Police Act of 1861. После консультаций на низовом уровне со всеми заинтересованными сторонами, включая общественность, был подготовлен проект указа о полиции Бангладеш 2007 года, который должен заменить Закон о полиции 1861 года.
Various legal provisions are in place in Germany to monitor the handling of hazardous biological agents, depending on the type of pathogen, such as the Animal Disease Act, the Plant Protection Act, the Protection against Infection Act and the Biological Agents Ordinance. В Германии установлены различные нормативно-правовые положения по контролю за обращением с опасными биологическими агентами в зависимости от вида патогена, в частности Закон о заболеваниях животных, Закон о защите растений, Закон о защите от инфекций и Постановление об обращении с биологическими агентами.
The Police Force Ordinance was one of the six ordinances exempted from the operation of the BORO for one year from the date of the latter's coming into operation in June 1991 (see sect. 14 of the BORO). Закон о полиции являлся одним из шести законов, изъятых из действия ГБОП сроком на один год с даты вступления последнего в силу в июне 1991 года (см. статью 14 ГБОП).
The legal basis in that respect is the Law on the Educational System of 1991 and the Ordinance by the Minister of National Education on Organizing Education to Sustain the National, Ethnic and Linguistic Identity of the Student Members of a National Minority of 24 March 1992. Юридической основой в этой области является закон о системе образования (1991 год) и приказ министра народного образования об организации обучения, обеспечивающего сохранение национальной, этнической и языковой самобытности учащихся - представителей национальных меньшинств, от 24 марта 1992 года.
But the regulation was, anyway, effectively superseded by a last minute addition to the Television Ordinance (sect. 33) during passage of the Television (Amendment) Bill in 1993 and will be repealed within the current legislative session. Однако это положение было отчасти заменено новым положением, внесенным в последнюю минуту в Закон о телевизионном вещании (статья ЗЗ) во время принятия в 1993 году законопроекта о телевизионном вещании (поправки), и оно будет окончательно отменено на текущей сессии парламента.
The Employees' Compensation Ordinance provides that employees receiving injuries arising from and in the course of employment are entitled to claim compensation of up to HK$ 1.44 million for permanent total incapacity or HK$ 1.26 million for death. Закон о компенсации трудящимся предусматривает, что трудящиеся, которые получили увечья на работе, имеют право требовать компенсацию на сумму до 1,44 млн. гонконгских долларов в случае полной потери трудоспособности и 1,26 млн. гонконгских долларов в случае гибели.
The Workplace Introduction Act (1995:705) and Ordinance (1995:711); Закон о производственной стажировке (1995:705) и соответствующий указ (1995:711);
Swedish law, namely, the Military Equipment Act (1992:1300) and the Military Equipment Ordinance (1992:1303), generally prohibits the export, transfer or brokerage of military equipment without a permit from the National Inspectorate for Strategic Products. Шведское законодательство, а именно Закон о военном снаряжении (1992:1300) и Указ о военном снаряжении (1992:1303), в принципе запрещает экспорт, передачу или посредничество в поставках военного снаряжения без разрешения Национальной инспекции по стратегической продукции.
In the Netherlands Antilles the legislation in the field of intellectual property is the Authors' National Ordinance of 1913, the Trade Marks National Ordinance of 1961 and the National Patent Act of 1995. Что касается защиты интеллектуальной собственности, то на Нидерландских Антильских островах действуют следующие законодательные акты: Национальный указ о защите авторских прав 1913 года, Национальный указ о торговых знаках 1961 года и Национальный закон о патентах 1995 года.