Английский - русский
Перевод слова Ordering
Вариант перевода Приказываю

Примеры в контексте "Ordering - Приказываю"

Примеры: Ordering - Приказываю
At this point, I am ordering the guards to return the defendant to solitary. А пока, приказываю охране вернуть подсудимую в одиночную камеру.
I am not asking, I am ordering. Я не прошу, я приказываю.
But I am ordering you to think about it. Но я приказываю тебе обдумать мое предложение.
This is SHIELD 218 ordering all other forces to fall back. Это Щ.И.Т. 218, приказываю всем силам возвращаться.
I am hereby ordering the destruction of this time-travel device and all the materials connected with its design. Я приказываю уничтожить это устройство путешествия во времени и все материалы, связанные с его разработкой.
Bates, I am ordering you to open the doors between the gym and the med lab now. Сержант Бейтс, я приказываю вам немедленно открыть двери между гимнастическим залом и лабораторией.
Detective Gordon, I am ordering you to put that man down now. Детектив Гордон, я приказываю вам устранить этого человека сейчас.
O'hara, I am ordering you to get back in that vehicle And drive away. О'Хара, приказываю тебе вернуться в свою машину и уехать отсюда.
I am ordering you to ignore that call. Я приказываю вам проигнорировать этот вызов.
As your girlfriend, I am ordering you to go to this party. Как твоя девушка, я приказываю тебе пойти на ужин.
I am ordering you to get out there, put your team together, and get Smith. Я приказываю вам выметаться отсюда, собрать команду и задержать Смита.
I am ordering the regiment to move against Katsumoto. Я приказываю полку выступить против Кацумото.
I, Henrietta Sherman its CEO and President, am ordering Exotrol Corporation to prepare $20 million cash, today. Я Генриетта Шерман, исполнительный директор и президент, приказываю корпорации Екзотрол приготовить 20 миллионов наличными, сегодня.
I am ordering you to take a step back! Put... Я приказываю вам немедленно отойти, сэр.
I am ordering you to follow your bliss. Я приказываю тебе следовать за своим счастьем.
I am ordering you to cease and desist all party planning immediately. Я приказываю вам сейчас остановить все приготовления к вечеринке.
I am ordering you to scan her again. Я приказываю вам проверить ее еще раз.
I am granting the request and ordering you to withdraw from the case immediately. Я приказываю вам оставить это дело немедленно.
I'm a deputy US Marshal, ordering you to give me some chicken. Я федеральный маршал США, и приказываю продать мне курицу.
Nelson, I am ordering you to recall your men from the field. Нельсон, я приказываю отозвать людей с полигона.
I am ordering you and this mob to disperse. Я приказываю тебе и этому сборищу разойтись.
I am ordering you to leave this hospital and offering to physically assist you if necessary. Я приказываю тебе покинуть эту больницу и предлагаю физически помочь тебе, если необходимо.
I am ordering you to deploy Kairos. Я приказываю вам привести в действие Кайрос.
So I am ordering a full and independent investigation of this matter, effective immediately. Поэтому я приказываю провести независимое расследование этого инцидента и немедленно.
Now that Cartagia is dead, I am ordering you to remove those ships. Сейчас, когда Картайя мертв, я приказываю вам убрать их корабли.