Английский - русский
Перевод слова Ordering
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Ordering - Приказ"

Примеры: Ordering - Приказ
For ordering the gassing of the citizens of Ma'an. За приказ совершить газовую атаку по жителям Маана.
And now he was ordering the military... to help him do it. Теперь же он давал приказ военным помочь ему в этом.
Mr. Pewterschmidt, what you're ordering is illegal. Мистер Пьютершмидт, ваш приказ не законен.
What the hell was Telford just ordering you to do? И какой же приказ вам сейчас отдал Телфорд?
For shamefully ordering a retreat, you're demoted to private as of today За позорный приказ отступления полковник Такакура понижен в звании до рядового.
In these cases, the decision of the judge ordering the execution of the request shall suffice to validate the decision for up to sixty calendar days. В этих случаях приказ судьи, который разрешает выдачу, является достаточным основанием для задержания на срок до 60 календарных дней .
Because of the manner in which the police had treated him (making threats and ordering him to undress), the complainant had not felt able to speak freely about the torture he had been subjected to in the Democratic Republic of the Congo. Вследствие обращения, которому его подверг тот же полицейский (угрозы и приказ раздеться), заявитель не почувствовал, что он может свободно рассказывать о пытках, перенесенных им в Демократической Республике Конго.
This should include ensuring that at all levels of the chain of command, those who have been ordering, condoning or facilitating these practices be brought to justice and be punished with penalties commensurate with the gravity of their crimes; Это должно предусматривать принятие на всех уровнях командования мер к тому, чтобы те, кто отдает приказ, попустительствует или содействует использованию таких методов, привлекались к ответственности и несли наказание, соразмерное тяжести их преступлений;
(a) Ordering, soliciting, inciting, instigating or attempting the commission of a crime within the jurisdiction of the Court that has not in fact occurred; а) приказ, предложение, побуждение, подстрекательство или попытка совершения преступления, подпадающего под юрисдикцию Суда, которое не было совершено;
As the people of South Park continue to protest, the South Park police are now ordering a mandatory reverse curfew. Жители протестуют, а полиция отдаёт приказ о введении принудительного обратного комендантского часа.
In such conditions Obaturov self-dependently decided to stop the execution of the operational task by ordering units to assume all-round defense. В этих условиях Обатуров самостоятельно принял решение о прекращении выполнения боевой задачи, отдав приказ частям занять круговую оборону.
The emperor, who knew how the army loved St. Andrew, feared a rebellion, thus freeing them, while secretly ordering their execution on different pretexts. Император знал, как войско любило святого Андрея, и, опасаясь возмущения, послал приказ освободить мучеников, а тайно велел под каким-либо предлогом казнить каждого порознь.
The 1st Marines under Puller's command lost 1,749 out of approximately 3,000 men, but these losses did not stop Puller from ordering frontal assaults against the well-entrenched enemy. 1-й полк под командованием Пуллер потерял 1.749 из примерно 3 тыс. чел, но эти потери не остановили Пуллера отдавшего приказ о прямом штурме позиций хорошо окопавшегося противника.
He had leave in 1528 to come to London; in 1530, while he was at Topcliffe, he received a message from the king ordering him to go to Cawood and arrest Wolsey. В 1528 году он вернулся в Лондон; в 1530 году, будучи в Топклиффе, он получил приказ короля отправиться в Кейвуд и арестовать Вулси.
These were awarded on 3 November 1627, with the court ordering the bailiffs to present these prisoners to the King's Bench for examination by 8 November. З ноября 1627 года их обращение было выслушано, после чего последовал приказ привести узников на заседание к 8 ноября.
It is also critical that the mission be empowered to determine the party responsible for ordering these illegal chemical assaults. Кроме того, исключительно важно предоставить миссии полномочие определить, какая сторона несет ответственность за приказ совершить эти противоправные химические атаки.
The announcement by the Government ordering the expulsion of the heads of two respected international NGOs was of great concern to the humanitarian and diplomatic community. Объявленный правительством приказ об изгнании руководителей двух пользующихся уважением международных неправительственных организаций вызвал большую обеспокоенность среди гуманитарного и дипломатического сообщества.
Its first action was ordering the immediate execution of Lon Nol and other leading government figures. Его первым действием был приказ о немедленном уничтожении Лон Нона и других ключевых фигур прежнего режима.
If she dies before ordering a Jem'Hadar surrender... Если она умрет раньше чем отдаст приказ Джам'Хадару сдатся...
Jack's talking all kinds of rubbish about you ordering their execution. Джек несет какую-то муть, про твой приказ об их уничтожении.
President Haas is ordering an air strike. Президент Хаас должна отдать приказ на воздушный удар.
The Tribunal is empowered to prosecute persons committing or ordering to be committed grave breaches of the Geneva Conventions. Трибунал уполномочен осуществлять судебное преследование лиц, совершающих серьезные нарушения Женевских конвенций или отдающих приказ об их совершении 27/.
The Armenian falsifiers are yet to produce a single authentic Ottoman Government dispatch ordering the killing of Armenians. Армянские фальсификаторы до сих пор не привели ни одного подлинного распоряжения правительства Османской империи, содержащего приказ убивать армян.
This rule does not prevent a Chamber from ordering disclosure of any other evidence. Это правило не препятствует тому, чтобы какая-либо Палата издавала приказ о раскрытии любого другого доказательства.
Not your father for ordering the hit or me for carrying it out. А не твоего отца, за то, что приказал убить, или моя, за то, что я выполнил приказ.