Английский - русский
Перевод слова Ordering

Перевод ordering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заказ (примеров 73)
Ordering books from Paris or London means waiting for months, when we're lucky. Заказ книг в Париже или Лондоне означает, что вы будете ждать их несколько месяцев.
The use of the inventive device for processing and controlling orders makes it possible to automate a fuel delivery on gasoline service stations, to reduce a refuelling time by ordering the fuel delivery from a motor vehicle when approaching the gasoline service station. Использование системы обработки и управления заказами позволяет автоматизировать отпуск топлива на автозаправочных станциях, сократить время заправки за счет того, что заказ на отпуск топлива можно сделать не выходя из автомобиля, при подъезде к ТРК.
Which benefits, if any, have been achieved by ordering goods or services via the Internet or the World Wide Web? Обладал ли заказ товаров и услуг по Интернету или «всемирной паутине» какими-нибудь дополнительными преимуществами по сравнению с обычным способом заказа, и если да, то какими?
Struck up a conversation at the bar while ordering, she guessed bread right away, we laughed, it was a thing, boom, going out tomorrow night. Мы разговорились в баре пока шел заказ, она предложила сразу пообедать, мы посмеялись, ну и как-то получилось бум давай встретимся завтра вечером.
Just in time ordering of materials to minimize the requirement for on-site storage of hazardous materials (also cost saving through reduced inventory); своевременный заказ материалов в целях сведения к минимуму необходимости складирования опасных материалов на промышленной площадке (также позволяет сократить затраты за счет уменьшения объемов инвентаризации);
Больше примеров...
Приказываю (примеров 53)
Bates, I am ordering you to open the doors between the gym and the med lab now. Сержант Бейтс, я приказываю вам немедленно открыть двери между гимнастическим залом и лабораторией.
I am ordering you to deploy Kairos. Я приказываю вам привести в действие Кайрос.
Shahir, I am ordering you to stop. Шахир, приказываю тебе остановиться.
No, I am ordering you... Нет, я приказываю тебе...
Ordering you to stand down! Приказываю вам покинуть место!
Больше примеров...
Порядок (примеров 72)
It was stressed that there are key methodological issues that can affect victimization surveys, wording and ordering of questions, recall biases, mode of data collection, sample design and size, and interviewing methods. Было отмечено существование ключевых методологических проблем, которые затрагивают виктимизационные обследования, формулировку и порядок вопросов, смещение из-за ошибок памяти, способ сбора данных, схему и размер выборки, а также методы проведения опросов.
The table and graph representations are only equivalent if the ordering of rows is not significant, and the table has no duplicate rows. Представления таблиц и графиков эквивалентны только в том случае, если порядок строк не важен, а в таблице нет повторяющихся строк.
(However, points sitting on the edge of two different clusters might swap cluster membership if the ordering of the points is changed, and the cluster assignment is unique only up to isomorphism.) (Однако, точки, находящиеся на границе двух различных кластеров могут оказаться в другом кластере, если изменить порядок точек, а назначение кластеров единственно с точностью до изоморфизма.)
Max Friedländer proposed a number of dates and an ordering of works in the 1957 volume of his Early Netherlandish painting, but many of his assumptions were discounted by Otto Pächt just a few years later. Макс Фридлендер в книге 1957 года «Ранняя нидерландская живопись» предложил собственную датировку и порядок появления картин Кристуса на свет, но большинство его предположений были опровергнуты всего несколько лет спустя австрийским искусствоведом Отто Пехтом.
However, it is NP-complete to find a 2-page embedding when neither the spine ordering nor the edge partition is known. Однако нахождение 2-страничного вложения является NP-полной задачей, если ни порядок вершин на корешке, ни разбиение рёбер по страницам не известно.
Больше примеров...
Заказывать (примеров 55)
That's our family tradition, not ordering enough food. Это наша семейная традиция, не заказывать достаточно еды.
Between Seventh Day Adventist college and my mom's new fascination with ordering on the internet, my future looks very grim. На день колледжа Адвентистов Седьмого Дня и маминым увлечением заказывать все через интернет, мое будущее видится мне достаточно мрачным.
The centralized supply of textbooks has been gradually changed and schools were given possibilities to take part in ordering the necessary teaching aids. Централизованное снабжение учебными книгами постепенно было преобразовано, и школам была предоставлена возможность заказывать необходимые учебные пособия.
In November 2014, NBC announced that they would not be ordering more episodes past the initial order of 13 for the first season, though a second season renewal was not ruled out. В ноябре 2014 года канал NBC объявил о том, что не будет заказывать дополнительные эпизоды к уже имеющимся 13 сериям первого сезона, хотя не исключает возможность того, что второй сезон всё же будет.
So I kept ordering it. И я продолжал заказывать это.
Больше примеров...
Заказать (примеров 56)
Additionally a possibility of ordering ready labels with the imprint carried out on request exists. Существует также возможность заказать готовые этикетки с распечаткой изготовленные по заказу заказчика.
I was just planning on ordering some pizza and inviting like, five or six dudes, you know? Я планировал просто заказать пиццу и пригласить около пяти или шести парней.
Shall we think about ordering? Не пора ли нам заказать?
We are ordering room service, yes? Мы можем заказать в номер.
'Cause I was thinking of ordering T-shirts. потому что я подумывал заказать майки
Больше примеров...
Заказывает (примеров 29)
You do a great one of my aunt Bertha ordering dinner. Ты классно показываешь, как тетя Берта заказывает ужин.
When he feels like ordering a pizza, it gets flown in from Rome. Ощущение такое, что если он заказывает пиццу, то получает её прямиком из Рима.
Yes, but now he's ordering atomic chicken wings because of you. Да, но теперь он из-за тебя заказывает превосходные куриные крылышки.
I saw her ordering shots of some blue alcohol at the bar. Я увидела, что она заказывает голубой алкогольный напиток в баре
Specific arrangements are made with the publisher(s) to have systematic discounts in favour of developing countries or to have a special discount, for a short period, by ordering through UNITAR. С издательством(-ами) заключаются специальные договоренности о предоставлении постоянных скидок развивающимся странам или особой скидки на короткий период времени тем, кто заказывает их через ЮНИТАР.
Больше примеров...
Приказ (примеров 65)
Mr. Pewterschmidt, what you're ordering is illegal. Мистер Пьютершмидт, ваш приказ не законен.
This should include ensuring that at all levels of the chain of command, those who have been ordering, condoning or facilitating these practices be brought to justice and be punished with penalties commensurate with the gravity of their crimes; Это должно предусматривать принятие на всех уровнях командования мер к тому, чтобы те, кто отдает приказ, попустительствует или содействует использованию таких методов, привлекались к ответственности и несли наказание, соразмерное тяжести их преступлений;
The immediate perpetrators of violations (i.e. those who actually commit the acts reproached, as opposed to ordering that they be committed by others) are most often from within State security forces. Непосредственными виновными в совершении нарушений (т.е. теми, кто совершает вменяемые акты, а не отдает приказ об их совершении другими лицами) чаще всего являются представители государственных сил безопасности.
Are you ordering that, even knowing what we're investigating? Зная, что это за дело, вы отдаёте такой приказ?
The principle of the individual criminal responsibility of the perpetrator of certain breaches of international law, including those bearing on the environment in times of armed conflict, as well as of the person ordering the commission of such acts, is of critical importance. Принцип личной уголовной ответственности лица, совершившего определенные нарушения норм международного права, в том числе в отношении окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов, а также лица, отдающего приказ о совершении таких актов, имеет крайне важное значение.
Больше примеров...
Приказывает (примеров 29)
I have someone ordering me to spy for them too. Кое-кто также приказывает мне шпионить для них.
He's not ordering you. Он не приказывает тебе.
Ministry of Self Defense has declared a state of emergency... and is ordering all citizens of Tokyo to evacuate to the outer areas. Министерство Самообороны объявляет чрезвычайное положение, и приказывает всем гражданам Токио э вакуироваться за внешние районы.
Some poncey Sergeant Major's always ordering you about. Этот пидар старший сержант всё время что-то приказывает.
General Kurilo is ordering that you stop with embellishment of the German army, Генерал Курило приказывает вам, немедленно прекратить служить немецкой армии.
Больше примеров...
Заказал (примеров 18)
He's got Thompson ordering 12 homicides with no proof. По его сведениям, Томпсон заказал 12 убийств, но доказательств нет.
International outrage led to Ibrahim Pasha in Egypt ordering an investigation. Международное возмущение привело к тому, что Ибрагим-паша в Египте заказал расследование.
No idea what my brother has been ordering again. Понятия не имею, что мой брат опять заказал.
I took the liberty of ordering the food. Я уже заказал на всех.
So Oz shoots Hixton for ordering the beatdown, and then attempts to barbecue the Page brothers to complete his revenge. И так, Оз застрелил Хикстона за то, что тот заказал избить его а затем попытался поджарить братьев Пейдж... чтобы завершить свою месть.
Больше примеров...
Заказывал (примеров 29)
I think he may have been ordering for himself. Я думаю, он заказывал это для себя.
We met a few weeks ago when I was ordering chicken fingers from her from the jumbo burger on campus. Мы встретились несколько недель назад когда я заказывал у неё куриные пальчики в закусочной Джамбо на территории кампуса.
And he kept ordering triple pump mocha chai lattes. Он заказывал смесь из трех напитков - мокко, чая и латте.
Has anyone been in recently, ordering large amounts? В последнее время никто не заказывал большую партию?
I don't remembering ordering a taxi. Не помню, чтобы заказывал такси.
Больше примеров...
Приказал (примеров 27)
After a few days, Frederick VI received a message from Charles Gustav, ordering him to return to Warsaw. Через несколько дней Фридрих VI получил сообщение от Карла Густава, который приказал ему вернуться в Варшаву.
Governor Bradley countered by ordering the state militia to be ready to quell any disturbances across the state. Губернатор Брэдли в ответ приказал ополчению штата быть готовым к подавлению беспорядков по всему штату.
I remember ordering everyone to work in pairs. Я помню, как приказал всем работать парами.
He's ordering us to break up? Он приказал нам расстаться?
However, Santa Anna did not follow Urrea's recommendation, instead ordering the Mexican commander, Jose Nicolas de la Portilla, at Goliad to execute the Texian prisoners. Но Санта-Анна не последовал рекомендации Урреа и приказал мексиканским командирам в Голиаде казнить техасских пленных.
Больше примеров...
Приказав (примеров 22)
The Lukashenko regime had gagged dissidents by ordering the closure of newspapers and by harassing journalists. Режим Лукашенко заглушил голос диссидентов, приказав закрыть газеты и подвергая притеснениям журналистов.
It also requested the Court to issue an interim injunction, pending a final deliberation on the appeal, ordering GSS to immediately transfer the detainee to another cell in which there were collaborators. Кроме того, к Суду была обращена просьба издать временный судебный запрет до момента окончательного рассмотрения апелляции, приказав СОБ незамедлительно перевести заключенного в другую камеру без коллаборационистов.
The Commander passed this instruction on to his subordinates, ordering them, at the same time, to consolidate UNPROFOR positions in defensible locations, abandoning threatened positions in Serb-held territory where these could not be supported. Командующий передал эти инструкции своим подчиненным, приказав им, вместе с тем, укрепить позиции СООНО в пригодных к обороне местах и оставить находившиеся под угрозой позиции в пределах контролируемой сербами территории, если их нельзя было оборонять.
Ordering the merchant ships to disperse, his squadron took up battle positions. Приказав торговым судам рассредоточиться, он выстроил эскадру в боевой порядок.
Ordering his driver to slow down, Father waved the group to follow him to a border checkpoint that had no telephones. Приказав водителю ехать медленно, отец дал сигнал группе следовать за ним на пограничный пункт, где не было телефонов.
Больше примеров...
Упорядочение (примеров 20)
If the ordering is a total order, then the corresponding comparability graph is complete. Если упорядочение является полным, то соответствующий граф сравнимости полон.
The definition and ordering of these sequence points are the theoretical foundation of imperative programming, and part of the semantics of an imperative programming language. Определение и упорядочение этих точек следования являются теоретической основой императивного программирования и частью семантики императивного языка программирования.
In terms of probability distributions, sampling with replacement where ordering matters is comparable to describing the joint distribution of N separate random variables, each with an X-fold categorical distribution. В терминах распределения вероятностей, выборки с возвращением, где упорядочение учитывается, сравнимы с описанием совместного распределения N отдельных случайных величин, каждое с X-кратным категорийным распределением.
This ordering of Z× K is called the universal cover of K. Its order type is independent of the choice of a, but the notation is not, since the integer coordinate "rolls over" at a. Это упорядочение Z× K называется универсальным накрытием K. Его порядковый тип не зависит от выбора a, что нельзя сказать об обозначениях, поскольку целочисленная координата «перекатывается» через a.
Ordering points to identify the clustering structure (OPTICS) is an algorithm for finding density-based clusters in spatial data. Упорядочение точек для обнаружения кластерной структуры (англ. Ordering points to identify the clustering structure, OPTICS) - это алгоритм нахождения кластеров в пространственных данных на основе плотности.
Больше примеров...
Заказывала (примеров 12)
Funny I don't remember ordering bad Italian. Забавно, не помню, чтобы я заказывала плохого итальянца.
I wasn't talking to you, I was ordering dinner. Я не с вами разговаривала, я заказывала ужин.
A crazy thing happened when I was ordering your anniversary gift. Кое-что необычное случилось, когда я заказывала твой подарок на годовщину.
It slipped out of her purse when she was ordering a drink at a friend's Bar Mitzvah. Он выпал из ее сумочки, когда она заказывала выпивку в баре её друга, Митзваха.
Ordering takeout from the same greasy Chinese and calling old friends who would always be there for me when I felt restless. Заказывала китайскую еду в ближайшем ресторанчике и звонила старым знакомым, когда хотелось чего-нибудь остренького.
Больше примеров...
Упорядочивание (примеров 5)
For instance, RDF/XML supports ordering, but HTML does not. В частности, RDF/XML поддерживает упорядочивание, в то время как HTML - нет.
This allows independent ordering of messages in different streams. Это разрешает независимое упорядочивание сообщений по разным потокам.
The services provided by the Corosync Service Engine internal API are: An implementation of the Totem Single Ring Ordering and Membership protocol providing the Extended Virtual Synchrony model for messaging and membership. Сервисы, предоставляемые внутренним API Corosync: Реализация протокола «Упорядочивание и членство в одиночном кольце связи» (англ. Totem Single Ring Ordering and Membership), обеспечивающего расширенную модель виртуальной синхронизации сообщений.
Flexible macroblock ordering (FMO), also known as slice groups, and arbitrary slice ordering (ASO), which are techniques for restructuring the ordering of the representation of the fundamental regions (macroblocks) in pictures. Гибкое упорядочивание макроблоков (FMO), также известное как группы частей (поддерживается не во всех профилях) и произвольное упорядочивание частей (ASO) - методы реструктурирования порядка представления фундаментальных областей (макроблоков) в изображениях.
More general ways to describe the ordering of advice bodies in terms of partial-order graphs have also been provided. Кроме того существуют более общие способы описать упорядочивание тел совета с помощью графиков частичного порядка...
Больше примеров...