Английский - русский
Перевод слова Ordering

Перевод ordering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заказ (примеров 73)
Actually, I took the liberty of ordering for the entire table already. На самом деле, я взял свободный заказ для всего меню сразу.
I don't recall ordering grilled cheese au jus. Я не припоминаю заказ жаренного сыра в огуречном соку.
Click here for more info or ordering! Щелкните здесь для больше информации или заказ!
Another such activity is the ordering of substantial or important materials which are in short supply and may, therefore, be available only at a premium or at a long lead time. Другим таким видом деятельности является заказ крупных партий необходимых материалов, в предложении которых на рынке ощущается дефицит и которые могут быть получены лишь за более высокую цену и/или после долгого ожидания.
In the cost of numbers are always included: minibar filling, satellite, TV, Internet, service of parlourmaids, ordering of plane and train tickets, and breakfast. В стоимость номеров всегда включены: наполнение мини-бара, спутниковое, ТВ, интернет, служба горничных, заказ авиа и ж/д билетов, завтрак.
Больше примеров...
Приказываю (примеров 53)
I am ordering you to get out there, put your team together, and get Smith. Я приказываю вам выметаться отсюда, собрать команду и задержать Смита.
I am ordering you to deploy Kairos. Я приказываю вам привести в действие Кайрос.
I am ordering the warrant unsealed. Агент Делейни, я приказываю рассекретить ордер.
I'm not ordering you. Я не приказываю вам.
No, I am ordering you... Нет, я приказываю тебе...
Больше примеров...
Порядок (примеров 72)
In the other direction, every st-numbering gives rise to a topological ordering, in which each edge of G is oriented from its lower-numbered endpoint to its higher-numbered endpoint. В обратном направлении, любая st-нумерация порождает топологический порядок, в котором каждое ребро графа G ориентировано от конечной точки с меньшим номером в конечную точку с большим номером.
Ukrainian Viewers Will Have the Opportunity to See the Film Featuring Putin Allegedly Ordering Explosives to be Used on The Building. "Реформы и порядок" идут на выборы с Кличко и выдвигают его в мэры?
For a strongly chordal graph, the order in which the vertices are removed by this process is a strong perfect elimination ordering. Для строго хордального графа порядок, в котором вершины удаляются в этом процессе называется строгим совершенным порядком исключения.
First, the Act regulates strictly the conditions and procedure for ordering remand in custody. Во-первых, Закон строго регламентирует условия и порядок применения меры пресечения в виде заключения под стражу.
The proposals are arranged so as to move from the international level to the national level, but the ordering does not imply any priorities. Сначала излагаются предложения, касающиеся международных аспектов, а затем - национальных, однако порядок изложения никак не связан с первоочередностью.
Больше примеров...
Заказывать (примеров 55)
Well, you're the one who kept ordering more champagne last night. Но именно ты продолжал заказывать шампанское.
Between Seventh Day Adventist college and my mom's new fascination with ordering on the internet, my future looks very grim. На день колледжа Адвентистов Седьмого Дня и маминым увлечением заказывать все через интернет, мое будущее видится мне достаточно мрачным.
Pod likes to argue that plastic will never disappear from the earth and that people will keep on ordering fried rice in foam boxes Бод спорит с ней, что пластик никуда не денется, ведь люди продолжают заказывать еду в пластиковых коробках.
You'll be ordering room service and watching the game with my associates before you know it. Ты будешь заказывать еду в номер и наблюдать за игрой с моими помощниками, не успеешь оглянуться.
Another option is direct ordering of such standard supplies as computers, office supplies and furniture, vehicles and some cold-chain equipment. Отдел снабжения заключил ряд долговременных соглашений на поставку таких товаров, что позволяет страновым отделениям заказывать напрямую у поставщиков.
Больше примеров...
Заказать (примеров 56)
by choosing and ordering it through the MTS website. выбрать и заказать на сайте МТС.
Shall we think about ordering? Не пора ли нам заказать?
We are ordering room service, yes? Мы можем заказать в номер.
I'm well capable of ordering for myself in any feckin' language! Я сама могу себя заказать еды на любом чёртовом языке!
Make the most of your private balcony by ordering in room service and dining al fresco. Воспользуйтесь возможностью заказать еду в номер и пообедать на собственном балконе.
Больше примеров...
Заказывает (примеров 29)
I just ran into Karl west downstairs checking in, ordering strawberries. Я только что столкнулась с Карлом Уэстом, он въезжает, заказывает клубнику.
She's probably ordering milk for Paige. Она должно быть заказывает для Пейдж молоко
He's been ordering food at the hotel. Он заказывает еду в гостинице.
All day long, I have this crazy person sitting in my diner ordering everything off the menu, by the way, to see which meal has less crumb-to-sweater ratio. Весь день, этот сумасшедший сидит у меня в закусочной и заказывает всё что есть в меню, проверяя, у какого блюда меньше предрасположенности к крошкам на свитере.
Death... taxes... and Clay Maxwell ordering Giordano's on a Thursday night. в этой жизни три вещи неизменны - смерть, налоги и Клэй Максвелл, который заказывает Джордано по четвергам.
Больше примеров...
Приказ (примеров 65)
Not your father for ordering the hit or me for carrying it out. А не твоего отца, за то, что приказал убить, или моя, за то, что я выполнил приказ.
During the morning there were leaflets dropped and the IDF intervened in the local radio ordering people to move, so we decided to move again. Утром были сброшены листовки, ЦАХАЛ по местному радио был отдан приказ местным жителям покинуть район, и мы решили уйти.
Indeed, ordering the internal displacement of civilians was not in itself a war crime in any context but only in certain circumstances. Действительно, приказ о перемещении гражданских лиц внутри страны не является сам по себе военным преступлением в каком-либо контексте, однако он может быть таковым в некоторых обстоятельствах.
President Clark has violated the Earth Alliance Constitution... by dissolving the Senate... declaring martial law... and personally ordering the bombing of civilian targets on the Mars Colony. Президент Кларк нарушил конституцию Земного Альянса, распустив Сенат, введя военное положение и лично отдав приказ бомбить гражданские цели на колонии Марса.
To comply with international humanitarian law, those ordering and carrying out attacks must ensure that they distinguish between civilian and military targets. Для того чтобы соблюдать нормы международного гуманитарного права, лица, отдающие приказ о проведении наступательной операции или участвующие в наступлении, должны гарантировать проведение различий между гражданскими и военными целями.
Больше примеров...
Приказывает (примеров 29)
The attorney general's office is ordering us to turn over all files on this case. Генпрокуратура приказывает нам перерыть все материалы по этому делу.
I have someone ordering me to spy for them too. Кое-кто также приказывает мне шпионить для них.
An audio recording of Kellogg ordering the hit on Escher. Аудиозапись, где Келлогг приказывает убить Эшера.
Every time I call her, I'm not on the phone five minutes before that tyrant is ordering her to hang up. Каждый раз, когда я ей звоню мне и пяти минут не удаётся с ней поговорить ибо этот тиран каждый раз приказывает ей повесить трубку.
He's ordering you to let her go. Он приказывает отпустить ее.
Больше примеров...
Заказал (примеров 18)
You ordering the wine before she got here. Ты заказал вино до того, как она пришла.
International outrage led to Ibrahim Pasha in Egypt ordering an investigation. Международное возмущение привело к тому, что Ибрагим-паша в Египте заказал расследование.
Let's hope this Joe Raymond wasn't just ordering takeout. Будем надеяться, что Джо Реймонд просто не заказал доставку еды
I took the liberty of ordering the food. Я уже заказал на всех.
I suggest the ordering of coal. Я бы угля заказал.
Больше примеров...
Заказывал (примеров 29)
Well. I don't remember ordering anything that smelled like this. Ну, я не помню чтобы я заказывал что-то что бы пахло вот так.
I was ordering dessert when they were eating dinner. Я заказывал десерт когда они ели основное блюдо.
I don't remember ordering a circus! Я, кажется, не заказывал цирк!
Doesn't necessarily look like he's ordering tacos, does it? Как-то не похоже, чтобы он заказывал тако, правда?
Search this, see if anybody else was ordering sidecars here, okay? Поищите ещё кого-нибудь, кто заказывал здесь сайдекар, хорошо?
Больше примеров...
Приказал (примеров 27)
We like him for ordering a hit on a ten-year-old girl. Мы им заинтересовались, потому как он приказал убить десятилетнюю девочку.
Governor Bradley countered by ordering the state militia to be ready to quell any disturbances across the state. Губернатор Брэдли в ответ приказал ополчению штата быть готовым к подавлению беспорядков по всему штату.
He decided to stay, ordering Chase to hold his position until the follow-up force arrived, then returned to Phoenix. Он решил остановиться, приказал Чейзу удерживать позиции до прихода остальных сил, а затем вернулся на Феникс.
What the hell was Telford just ordering you to do? Что, чёрт возьми, Телфорд приказал вам сделать?
An example would be the Kew Letters he was persuaded to write to the governors of the Dutch colonies in his capacity of captain-general on 7 February 1795, ordering them to immediately surrender those colonies to the British "for preservation." Примером этого являлись письма Кью 7 февраля 1795 года, когда штатгальтер в качестве генерал-капитана приказал губернаторам голландских колоний передать их британцам «на сохранение».
Больше примеров...
Приказав (примеров 22)
MEXICO CITY - Three years ago this month, Mexican President Felipe Calderón donned military fatigues and declared a full-scale war on drugs, ordering the Army into Mexico's streets, highways, and villages. МЕХИКО. В этом же месяце, три года назад, мексиканский президент Фелипе Кальдерон надел военную униформу и объявил крупномасштабную войну наркотикам, приказав армии выйти на улицы, на главные автомагистрали и в деревни Мексики.
It also requested the Court to issue an interim injunction, pending a final deliberation on the appeal, ordering GSS to immediately transfer the detainee to another cell in which there were collaborators. Кроме того, к Суду была обращена просьба издать временный судебный запрет до момента окончательного рассмотрения апелляции, приказав СОБ незамедлительно перевести заключенного в другую камеру без коллаборационистов.
Ordering the merchant ships to disperse, his squadron took up battle positions. Приказав торговым судам рассредоточиться, он выстроил эскадру в боевой порядок.
Ordering his driver to slow down, Father waved the group to follow him to a border checkpoint that had no telephones. Приказав водителю ехать медленно, отец дал сигнал группе следовать за ним на пограничный пункт, где не было телефонов.
De Salaberry used the twilight and difficult terrain to confuse the enemy, ordering bugles to be blown from several locations and convincing Hampton that a much larger force was lurking in the darkness. Салаберри воспользовался сумерками и пересечённой местностью, чтобы спутать противника, приказав дуть в горны с разных сторон, чтобы создать у противника впечатление превосходящих сил, скрывающихся в темноте.
Больше примеров...
Упорядочение (примеров 20)
Figure 2 shows one such ordering for a 4x4 grid (see curve H2). Фигура 2 показывает одно такое упорядочение для решётки 4x4 (см. кривую H2).
For instance, if a linear ordering of the vertices of an n-vertex graph G is given, with vertex separation number w, then it is possible to find the maximum independent set of G in time O(2w n). Например, если линейное упорядочение вершин графа G с n вершинами задано и величина вершинного разделения равна w, то можно найти наибольшее независимое множество графа G за время O(2w n).
The perfectly orderable graphs are defined to be the graphs for which there is an ordering that is optimal for the greedy algorithm not just for the graph itself, but for all of its induced subgraphs. Вполне упорядочиваемые графы, по определению, это графы, для которых существует упорядочение, оптимальное для алгоритма жадной раскраски не только для самого графа, но и для всех его порождённых подграфов.
Furthermore, since addition preserves the ordering of real numbers, addition distributes over "max" in the same way that multiplication distributes over addition: a + max (b, c) = max (a + b, a + c). Более того, поскольку сложение сохраняет упорядочение действительных чисел, сложение дистрибутивно по отношению к функции нахождения максимума таким же образом, как и умножение по отношению к сложению: а + мах (Ь, с) = мах (а + Ь, а + с).
There is always an ordering that leads to an optimal coloring - this is true, for instance, of the ordering determined from an optimal coloring by sorting the vertices by their color - but it may be difficult to find. Всегда существует упорядочение, которое ведёт к оптимальной раскраске - это верно, например, при упорядочении вершин согласно цветам оптимальной раскраски, но такое упорядочение, может случиться, трудно найти.
Больше примеров...
Заказывала (примеров 12)
Funny I don't remember ordering bad Italian. Забавно, не помню, чтобы я заказывала плохого итальянца.
I can't remember ordering him. Не могу припомнить, чтобы я заказывала его.
It slipped out of her purse when she was ordering a drink at a friend's Bar Mitzvah. Он выпал из ее сумочки, когда она заказывала выпивку в баре её друга, Митзваха.
Ordering takeout from the same greasy Chinese and calling old friends who would always be there for me when I felt restless. Заказывала китайскую еду в ближайшем ресторанчике и звонила старым знакомым, когда хотелось чего-нибудь остренького.
Number one, I don't remember ordering extra attitude. Во-первых, не помню, чтобы заказывала подобные замашки.
Больше примеров...
Упорядочивание (примеров 5)
For instance, RDF/XML supports ordering, but HTML does not. В частности, RDF/XML поддерживает упорядочивание, в то время как HTML - нет.
This allows independent ordering of messages in different streams. Это разрешает независимое упорядочивание сообщений по разным потокам.
The services provided by the Corosync Service Engine internal API are: An implementation of the Totem Single Ring Ordering and Membership protocol providing the Extended Virtual Synchrony model for messaging and membership. Сервисы, предоставляемые внутренним API Corosync: Реализация протокола «Упорядочивание и членство в одиночном кольце связи» (англ. Totem Single Ring Ordering and Membership), обеспечивающего расширенную модель виртуальной синхронизации сообщений.
Flexible macroblock ordering (FMO), also known as slice groups, and arbitrary slice ordering (ASO), which are techniques for restructuring the ordering of the representation of the fundamental regions (macroblocks) in pictures. Гибкое упорядочивание макроблоков (FMO), также известное как группы частей (поддерживается не во всех профилях) и произвольное упорядочивание частей (ASO) - методы реструктурирования порядка представления фундаментальных областей (макроблоков) в изображениях.
More general ways to describe the ordering of advice bodies in terms of partial-order graphs have also been provided. Кроме того существуют более общие способы описать упорядочивание тел совета с помощью графиков частичного порядка...
Больше примеров...