Английский - русский
Перевод слова Ordering

Перевод ordering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заказ (примеров 73)
Ordering: Veal chop, medium, two scrods, an order of chicken! Заказ: отбивная из телятины, две трески, порция курицы!
Thank you for ordering milk. Спасибо за заказ молока.
This fundamental value chain process of ordering, delivery, invoicing and payment is necessarily based on physical reality and all subsequent computer applications and communications should reflect this. Этот базовый процесс цепочки создания стоимости, предусматривающий заказ, поставку, выписку счета-фактуры и платеж, неизбежно опирается на физическую реальность, и все последующие компьютерные приложения и коммуникации должны отражать это.
If you sense something is just not right about the company you're ordering from, then don't go through with the transaction. Если вас что-то смущает в отношении компании, у которой вы собираетесь сделать заказ, не проводите сделку.
After ordering, Mr. Seinfeld and Mr. Costanza debated on whether Iron Man wore some sort of undergarment between his skin and his iron suit. Сделав заказ, мистер Сайнфелд и мистер Костанцо обсудили вопрос носит ли Железный Человек какое-либо нижнее бельё между кожей и железным костюмом.
Больше примеров...
Приказываю (примеров 53)
This is SHIELD 218 ordering all other forces to fall back. Это Щ.И.Т. 218, приказываю всем силам возвращаться.
As your girlfriend, I am ordering you to go to this party. Как твоя девушка, я приказываю тебе пойти на ужин.
I'm asking; I'm not ordering. Я прошу, а не приказываю.
No, I'm not ordering you. Нет, я не приказываю тебе.
I am ordering you to stand down. Я приказываю вам убираться оттуда.
Больше примеров...
Порядок (примеров 72)
Any hierarchical ordering must be devised in accordance with degrees of acceptability (acceptability criteria). Иерархический порядок должен был быть установлен в соответствии со степенью приемлемости (критерии приемлемости).
The Bureau suggested some changes in the ordering and grouping of items. Бюро предложило внести некоторые изменения в порядок следования и группировку пунктов.
A further suggestion was that the criterion of benefit to all creditors set forth in paragraph (c) should be regarded as the key factor in ordering consolidation and, as such, would resolve any potential ambiguity in draft paragraph (b). Еще одно мнение состояло в том, что критерий интересов всех кредиторов, устанавливаемый в пункте (с), следует рассматривать в качестве ключевого фактора при принятии решения о консолидации и что такой порядок позволит устранить любые потенциальные неясности в связи с проектом пункта (Ь).
A circular order on the disjoint union L1 ∪ L2 ∪ {-∞, ∞} is defined by ∞ < L1 < -∞ < L2 < ∞, where the induced ordering on L1 is the opposite of its original ordering. Циклический порядок на несвязном объединении L1 ∪ L2 ∪ {-∞, ∞} определяется как ∞ < L1 < -∞ < L2 < ∞, где порождённый порядок на L1 противоположен исходному порядку.
The essence of life is not the atoms and small molecules that go into us as the way, the ordering the way those molecules are put together. Сущность жизни ведь составляют не атомы и молекулы, из которых мы состоим, а принцип, порядок, в котором они собраны.
Больше примеров...
Заказывать (примеров 55)
Maeby had even started ordering unnecessary items... just to have more occasions to see him. Мэйби даже начала заказывать ненужные вещи только чтобы лишний раз с ним увидеться.
And since you'll be ordering food, I will go rather than risk getting it stained. И раз уж ты будешь заказывать еду я лучше пойду, чтобы его не запачкать.
In November 2014, NBC announced that they would not be ordering more episodes past the initial order of 13 for the first season, though a second season renewal was not ruled out. В ноябре 2014 года канал NBC объявил о том, что не будет заказывать дополнительные эпизоды к уже имеющимся 13 сериям первого сезона, хотя не исключает возможность того, что второй сезон всё же будет.
Fez, stop ordering stuff. Фез, прекрати заказывать.
Lying down on the bed and ordering room service. Лежать на кровати и заказывать еду в номер.
Больше примеров...
Заказать (примеров 56)
Sorry, did I forget ordering a glass of poison? Простите, я забыла заказать стакан отравы?
I had the option of ordering dessert and I didn't want the dessert at the time. У меня была возможность заказать десерт и сегодня я не захотел десерт.
I was just planning on ordering some pizza and inviting like, five or six dudes, you know? Я планировал просто заказать пиццу и пригласить около пяти или шести парней.
Budgetary limitations prevented ordering more battleships and the IJN decided to expand the number of more affordable armored cruisers to be ordered from four to six ships. Ограниченный бюджет не позволял заказать больше броненосцев, и решили заказать больше броненосных крейсеров, которые решили заказать вместо четырёх шесть кораблей.
Client - an individual, intending to order or acquire, or one ordering, acquiring or using products (services) exclusively for personal, family, domestic, and other needs unrelated to entrepreneurial activity. Клиент - гражданин, имеющий намерение заказать или приобрести либо заказывающий, приобретающий или использующий товары (услуги) исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
Больше примеров...
Заказывает (примеров 29)
I just ran into Karl west downstairs checking in, ordering strawberries. Я только что столкнулась с Карлом Уэстом, он въезжает, заказывает клубнику.
When he feels like ordering a pizza, it gets flown in from Rome. Ощущение такое, что если он заказывает пиццу, то получает её прямиком из Рима.
You think she's ordering that shot of tequila with a side of cosmic irony? Думаешь она заказывает эту текилу с космической иронией?
I know you love that garden, but now Cynthia's hanging out at the restaurant, ordering tea. Я знаю как ты любишь свой сад, но теперь Синтия зависает в нашем ресторане и чаи заказывает!
Death... taxes... and Clay Maxwell ordering Giordano's on a Thursday night. в этой жизни три вещи неизменны - смерть, налоги и Клэй Максвелл, который заказывает Джордано по четвергам.
Больше примеров...
Приказ (примеров 65)
The 1st Marines under Puller's command lost 1,749 out of approximately 3,000 men, but these losses did not stop Puller from ordering frontal assaults against the well-entrenched enemy. 1-й полк под командованием Пуллер потерял 1.749 из примерно 3 тыс. чел, но эти потери не остановили Пуллера отдавшего приказ о прямом штурме позиций хорошо окопавшегося противника.
Jack's talking all kinds of rubbish about you ordering their execution. Джек несет какую-то муть, про твой приказ об их уничтожении.
Arrested by the revolutionaries Major Bachmann was accused of treason for ordering the Swiss Guard to resist the storming of the royal palace and thereby offending the "Majesty of the People". Арестованный революционерами майор Бахман был обвинён в государственной измене за свой приказ швейцарской гвардии оказать сопротивление штурму королевского дворца, нанеся тем самым оскорбление «Его величеству народу».
The principle of the individual criminal responsibility of the perpetrator of certain breaches of international law, including those bearing on the environment in times of armed conflict, as well as of the person ordering the commission of such acts, is of critical importance. Принцип личной уголовной ответственности лица, совершившего определенные нарушения норм международного права, в том числе в отношении окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов, а также лица, отдающего приказ о совершении таких актов, имеет крайне важное значение.
On 1 October, the Supreme Court held the Islamabad Police Chief responsible for ordering disproportionate force and ordered his immediate suspension. Первого октября Верховный Суд признал начальника исламабадской полиции ответственным за приказ о применении несоразмерной силы и распорядился о немедленном отстранении его от исполнения служебных обязанностей.
Больше примеров...
Приказывает (примеров 29)
The attorney general's office is ordering us to turn over all files on this case. Генпрокуратура приказывает нам перерыть все материалы по этому делу.
It looks like... he's ordering people around. И похоже... он приказывает окружающим.
Every time I call her, I'm not on the phone five minutes before that tyrant is ordering her to hang up. Каждый раз, когда я ей звоню мне и пяти минут не удаётся с ней поговорить ибо этот тиран каждый раз приказывает ей повесить трубку.
The film concludes with Starfleet ordering a return to Spacedock to be decommissioned, an order which Kirk and the crew gleefully disregard. Фильм заканчивается тем, что Звёздный флот приказывает вернуться в «Спэйздок» для списания, приказ, который Кирк и экипаж радостно игнорируют.
Big Boss begins to act strangely, giving misleading advice that leads Snake into several traps, and eventually ordering him to abort the mission (breaking the fourth wall by telling the player to turn off the system). Биг Босс начинает вести себя странно - он даёт герою ложные указания, а вскоре приказывает прекратить выполнение миссии (тем самым ломается четвёртая стена, ведь Босс приказывает выключить консоль непосредственно игроку).
Больше примеров...
Заказал (примеров 18)
He's got Thompson ordering 12 homicides with no proof. По его сведениям, Томпсон заказал 12 убийств, но доказательств нет.
No idea what my brother has been ordering again. Понятия не имею, что мой брат опять заказал.
That fact that he set the fire himself... isn't any worse than ordering someone else to do it. Тот факт, что он устроил пожар самостоятельно, не хуже, чем если бы он заказал сделать это кому-либо другому.
Let's hope this Joe Raymond wasn't just ordering takeout. Будем надеяться, что Джо Реймонд просто не заказал доставку еды
I ended up ordering through a different guy, so it took a little longer. Закончилось тем, что я заказал её через другого парня, поэтому это заняло немного больше времени.
Больше примеров...
Заказывал (примеров 29)
And he kept ordering triple pump mocha chai lattes. Он заказывал смесь из трех напитков - мокко, чая и латте.
Plus, I was ordering a pizza for next week. Плюс, я заказывал пиццу на следующую неделю.
I was at Starbucks ordering a coffee, and the guy behind the counter... said, "What's your name, sir?" Я был в Старбаксе, заказывал кофе, и парнишка за прилавком спросил: "Как вас зовут, сэр?"
Search this, see if anybody else was ordering sidecars here, okay? Поищите ещё кого-нибудь, кто заказывал здесь сайдекар, хорошо?
Frank's been ordering Drinamyl surplus to our regular requirements for the last six months. Фрэнк заказывал Дринамил, в несколько раз больше наших постоянных потребностей, на протяжении последних шести месяцев.
Больше примеров...
Приказал (примеров 27)
He decided to stay, ordering Chase to hold his position until the follow-up force arrived, then returned to Phoenix. Он решил остановиться, приказал Чейзу удерживать позиции до прихода остальных сил, а затем вернулся на Феникс.
What the hell was Telford just ordering you to do? Что, чёрт возьми, Телфорд приказал вам сделать?
In one case, a former high-ranking officer in the Guatemalan army was convicted of ordering the 1990 murder of anthropologist Myrna Mack. В первом случае бывший высокопоставленный офицер гватемальской армии был осужден за то, что в 1990 году приказал убить антрополога Мирну Мак.
A member of the fascist Ustaše party, Werner is best known for ordering the demolition of the Zagreb Synagogue in 1941 and for collaborating and cooperating with the Nazis during the Holocaust. Вернер наиболее известен тем, что приказал снести Загребскую синагогу в 1941 году и сотрудничал с фашистами во время Холокоста.
It was on the basis of this information that the Minister of National Defence then instructed the Chief of Staff of the Togolese armed forces to make all the practical arrangements for the ordering of this equipment. Именно с учетом этого уточнения министр национальной обороны приказал тогда начальнику генерального штаба тоголезских вооруженных сил принять все практические меры, результатом которых должен был стать заказ соответствующей техники.
Больше примеров...
Приказав (примеров 22)
It also requested the Court to issue an interim injunction, pending a final deliberation on the appeal, ordering GSS to immediately transfer the detainee to another cell in which there were collaborators. Кроме того, к Суду была обращена просьба издать временный судебный запрет до момента окончательного рассмотрения апелляции, приказав СОБ незамедлительно перевести заключенного в другую камеру без коллаборационистов.
The Supreme Court of Nepal has taken steps towards combating impunity, ordering the police to file First Information Reports and conduct appropriate investigations into a number of conflict-related cases of serious human rights violations. Верховный суд Непала принял меры, направленные на борьбу с безнаказанностью, приказав полиции регистрировать первые сообщения о нарушениях и провести надлежащее расследование ряда связанных с конфликтом серьезных нарушений прав человека.
The Commander passed this instruction on to his subordinates, ordering them, at the same time, to consolidate UNPROFOR positions in defensible locations, abandoning threatened positions in Serb-held territory where these could not be supported. Командующий передал эти инструкции своим подчиненным, приказав им, вместе с тем, укрепить позиции СООНО в пригодных к обороне местах и оставить находившиеся под угрозой позиции в пределах контролируемой сербами территории, если их нельзя было оборонять.
Ordering the merchant ships to disperse, his squadron took up battle positions. Приказав торговым судам рассредоточиться, он выстроил эскадру в боевой порядок.
Ordering his men forward he charged the third emplacement, catching several grenades in midair and hurling them back at the enemy. Приказав своим людям идти вперёд, он атаковал третье укрепление, поймав в воздухе несколько гранат и бросив их обратно во врага.
Больше примеров...
Упорядочение (примеров 20)
If the vertices of an st-planar graph are partially ordered by reachability, then this ordering always forms a two-dimensional complete lattice, whose Hasse diagram is the transitive reduction of the given graph. Если вершины st-планарного графа частично упорядочены по достижимости, то это упорядочение всегда формирует двухмерную полную решётку, диаграмма Хассе которой является транзитивным сокращением данного графа.
The perfectly orderable graphs are defined to be the graphs for which there is an ordering that is optimal for the greedy algorithm not just for the graph itself, but for all of its induced subgraphs. Вполне упорядочиваемые графы, по определению, это графы, для которых существует упорядочение, оптимальное для алгоритма жадной раскраски не только для самого графа, но и для всех его порождённых подграфов.
Furthermore, since addition preserves the ordering of real numbers, addition distributes over "max" in the same way that multiplication distributes over addition: a + max (b, c) = max (a + b, a + c). Более того, поскольку сложение сохраняет упорядочение действительных чисел, сложение дистрибутивно по отношению к функции нахождения максимума таким же образом, как и умножение по отношению к сложению: а + мах (Ь, с) = мах (а + Ь, а + с).
There is always an ordering that leads to an optimal coloring - this is true, for instance, of the ordering determined from an optimal coloring by sorting the vertices by their color - but it may be difficult to find. Всегда существует упорядочение, которое ведёт к оптимальной раскраске - это верно, например, при упорядочении вершин согласно цветам оптимальной раскраски, но такое упорядочение, может случиться, трудно найти.
Comparability graphs are also perfectly orderable, with a perfect ordering being given by a topological ordering of a transitive orientation of the graph. Графы сравнимости также являются вполне упорядочиваемыемыми, где совершенное упорядочение определяется топологическим порядком транзитивной ориентации графа.
Больше примеров...
Заказывала (примеров 12)
I can't remember ordering him. Не могу припомнить, чтобы я заказывала его.
She was ordering you a huge ice cream. Она заказывала тебе огромную порцию мороженого.
It slipped out of her purse when she was ordering a drink at a friend's Bar Mitzvah. Он выпал из ее сумочки, когда она заказывала выпивку в баре её друга, Митзваха.
You were up at the bar ordering a round, And I was looking at you, and I just said it. Ты стояла у барной стойки, заказывала напитки, а я смотрел на тебя и сказал это.
Ordering takeout from the same greasy Chinese and calling old friends who would always be there for me when I felt restless. Заказывала китайскую еду в ближайшем ресторанчике и звонила старым знакомым, когда хотелось чего-нибудь остренького.
Больше примеров...
Упорядочивание (примеров 5)
For instance, RDF/XML supports ordering, but HTML does not. В частности, RDF/XML поддерживает упорядочивание, в то время как HTML - нет.
This allows independent ordering of messages in different streams. Это разрешает независимое упорядочивание сообщений по разным потокам.
The services provided by the Corosync Service Engine internal API are: An implementation of the Totem Single Ring Ordering and Membership protocol providing the Extended Virtual Synchrony model for messaging and membership. Сервисы, предоставляемые внутренним API Corosync: Реализация протокола «Упорядочивание и членство в одиночном кольце связи» (англ. Totem Single Ring Ordering and Membership), обеспечивающего расширенную модель виртуальной синхронизации сообщений.
Flexible macroblock ordering (FMO), also known as slice groups, and arbitrary slice ordering (ASO), which are techniques for restructuring the ordering of the representation of the fundamental regions (macroblocks) in pictures. Гибкое упорядочивание макроблоков (FMO), также известное как группы частей (поддерживается не во всех профилях) и произвольное упорядочивание частей (ASO) - методы реструктурирования порядка представления фундаментальных областей (макроблоков) в изображениях.
More general ways to describe the ordering of advice bodies in terms of partial-order graphs have also been provided. Кроме того существуют более общие способы описать упорядочивание тел совета с помощью графиков частичного порядка...
Больше примеров...