We're thinking about ordering lunch. |
Эй, сеньоритас. Мы тут собираемся заказать ланч. |
Ashley and I are perfectly capable of making a sandwich or ordering a pizza. |
Мы с Эшли вполне способны сделать сэндвичи или заказать пиццу. |
I'm having trouble ordering the boxing match. |
Никак не могу заказать боксёрский матч. |
Unless you're planning on ordering a shaved ice Appletini. |
Если только не планируешь заказать яблочный мартини с колотым льдом. |
Moving five tons of metal through space isn't like ordering a pizza. |
Переместить пять тонн металла в космосе - это вам не пиццу заказать. |
I, too, am ordering the cheapest thing on the menu. |
Я тоже хотел заказать самое дешевое блюдо из меню. |
Additionally a possibility of ordering ready labels with the imprint carried out on request exists. |
Существует также возможность заказать готовые этикетки с распечаткой изготовленные по заказу заказчика. |
I have to start ordering some things. |
Я должна заказать некоторые из этих вещей. |
This tool was developed so that you had an opportunity to get a 5% discount while ordering those services. |
Эта рубрика была разработана для того, чтобы Вы имели возможность заказать услуги и получить скидку в размере 5%. |
That's like going to the International House of Pancakes and ordering a bowl of dust. |
Это как отправиться в Международный Блинный Дом и заказать там чашку пыли. |
Frankie talked me into ordering the quinoa bowl. |
Фрэнки уговорил заказать кашу из киноа. |
I took the liberty of ordering everything. |
Я позволил себе заказать всё, что было в меню. |
Just so you know, I took the liberty of ordering some really expensive wines. |
Так, чтобы ты знал, я взял на себя смелость заказать немного действительно дорогого вина. |
Now, unless you're ordering the daily special, I got to get back to my paying customers. |
Теперь если не собираетесь заказать блюдо дня, то мне пора вернуться к оплачиваемым клиентам. |
It's like going to Japan and not ordering Sushi. |
Это как быть в Японии и не заказать суши. |
Like ordering a snack and the waiter serves a whole meal. |
Заказать десерт, а получить второе. |
Sorry, did I forget ordering a glass of poison? |
Простите, я забыла заказать стакан отравы? |
by choosing and ordering it through the MTS website. |
выбрать и заказать на сайте МТС. |
But I would have loved to have seen the look on your boss's face when you told him you was ordering out lunch. |
Но хотел бы я посмотреть на лицо твоего босса, когда ты сказал ему, что решил заказать обед. |
Charles, I've taken the liberty of ordering the fayton |
Чарльз, я взял на себя смелость заказать экипаж |
I had the option of ordering dessert and I didn't want the dessert at the time. |
У меня была возможность заказать десерт и сегодня я не захотел десерт. |
I was just planning on ordering some pizza and inviting like, five or six dudes, you know? |
Я планировал просто заказать пиццу и пригласить около пяти или шести парней. |
I also found that shipment that went missing in New Mexico, balanced the register from yesterday, and took the liberty of ordering some Bellissimo fabrics from Milan. |
Я нашла тот заказ, который мы потеряли в Нью-Мексико, Я свела баланс за вчера, и взяла на себя смелость заказать замечательную ткань из Милана. |
So we're at this kiosk, and we're ordering a pretzel, right? |
И вот, мы у киоска, пытаемся заказать крендель. |
Okay, I was planning on ordering dinner in and working you guys deep into the night, but then I realized that worrying too much about what you're trying to accomplish actually gets in the way of what you're trying to accomplish. |
Я планировал заказать ужин и работать с вами допоздна, но потом понял, что сильно переживая о том, что вы пытаетесь достичь, я фактически встал на пути того, чего вы пытаетесь добиться. |