| I am not ordering you to take part in it. | Я не приказываю Вам принять в ней участие. |
| I'm asking; I'm not ordering. | Я прошу, а не приказываю. |
| I am ordering the warrant unsealed. | Агент Делейни, я приказываю рассекретить ордер. |
| No, I'm not ordering you. | Нет, я не приказываю тебе. |
| Therefore, I am ordering Engineer Scott, presently in command of the Enterprise, to follow the Romulan flagship to our home base. | Я приказываю инженеру Скотту, командующему "Энтерпрайза", следовать за ромуланским кораблем на нашу базу. |
| And as your client, I am ordering you not to breathe a word of this. | И как ваш клиент - я приказываю вам не говорить об этом ни звука. |
| Owen Ayers, this is Special Agent Ressler of the FBI ordering you to return to home base immediately. | Оуэн Айерс, это спец. агент ФБР, Дональд Ресслер, приказываю вам приземлиться обратно немедленно. |
| I am ordering you to put down your gun and go cradle your daughter! | Я приказываю вам бросить оружие и пойти утихомирить свою дочь! |
| I am ordering you to release Jack Bauer immediately! | Я приказываю вам освободить Джека Бауэра - немедленно! |
| As your chancellor, I am ordering you to gather as many survivors as you can and lead them to the mess hall. | Как твой канцлер, я приказываю тебе. собрать как можно больше выживших и отвести их в общую столовую. |
| Let me make this very clear - if any of you has any evidence linked to the Grave Digger case, I am ordering you as a federal judge to turn it over to Ms. Taffet. | Позвольте мне прояснить, что если у кого-то из вас есть улики, связанные с делом Могильщика, я, федеральный судья, приказываю вам передать их мисс Таффет. |
| Flynn, I am ordering you not to let him talk to us! | Флинн, я приказываю тебе не дай ему с нами говорить! |
| By the power of all humanity, I am ordering you to open! | Во имя всего человечества я приказываю тебе открыться! |
| Cmdr. Philby, under the authority of Earthforce Command I am hereby promoting you to captain and ordering you to relieve Capt. MacDougan. | Командир Филби, властью Командования Земных Сил я повышаю вас до звания капитана и приказываю освободить от должности капитана Макдугана. |
| I am ordering you, beginning with your next utterance, to tell me why I was elected, and what my election was supposed to mean to you all. | Я приказываю тебе, начиная со следующего твоего высказывания, рассказать, почему я был избран, и что должно было значить мое избрание для всех вас. |
| Colonel, I am not requesting you not to go I am ordering you not to go. | Полковник, я не прошу вас остаться, я вам приказываю. |
| I am ordering you to stand down. | Я приказываю вам убираться оттуда. |
| Shahir, I am ordering you to stop. | Шахир, приказываю тебе остановиться. |
| I'm not ordering you. | Я не приказываю вам. |
| No, I am ordering you... | Нет, я приказываю тебе... |
| I am ordering you to stand down. | Я приказываю Вам отступиться. |
| I am ordering you to strike me. | Я приказываю тебе ударить меня. |
| I am ordering you to tell us everything. | Приказываю тебе все нам рассказать. |
| I am ordering you to step back! | Я тебе приказываю отойти! |
| I'm postponing this plea and ordering you all to hold a restorative justice hearing before any deal is reached. | Я откладываю это признание вины и приказываю вам провести реституционное слушание до заключения любой сделки. |