| They haven't ordered. | Они еще не заказывали. |
| How many you ordered? | А сколько вы заказывали? |
| You ordered the extra large double dipper? | Вы заказывали супер большую порцию? |
| we haven't even ordered yet. | мы ведь даже не заказывали. |
| Have you ordered from catalogue in past six months! | Вы заказывали что-нибудь из нашего каталога в последние полгода? |
| I don't think we ordered any. | Кажется, мы не заказывали. |
| We haven't ordered a sideboard. | Мы не заказывали сервант. |
| It's the woman we ordered. | Это женщина, которую мы заказывали |
| We ordered an obedient child. | Мы заказывали послушного ребёнка. |
| This is not what he ordered. | Мы не это заказывали. |
| One cup of dictator's urine, as ordered. | Заказывали баночку мочи диктатора. |
| You ordered double Calvados then. | Тогда вы заказывали двойной кальвадос. |
| They ordered completely different things. | Они заказывали совершенно разные блюда. |
| The two servings of kimbab that you ordered are here. | Две порции кимбапа, как заказывали. |
| Ms. Hendricks, you ordered a car? | [Дверной звонок] Мисс Хендрикс, вы заказывали машину? |
| The cake we ordered was, like, five-thirds the size of this. | Торт, который мы заказывали, был размером в пять третьих от этого. |
| Note that some racing teams and private workshops ordered the parts from Autodelta and other tuners and assembled the cars themselves on a new or existing bodyshell. | Стоит отметить, что некоторые гоночные команды и частные мастерские заказывали запчасти у Autodelta и других тюнинговых ателье, и впоследствии собирали модернизированные или собственные кузова данной модели. |
| The things he ordered, were either noodles with soybean paste or spicy soup with dried saury, 3 what else? (Sam Hab: | Вы уже заказывали лапшу с соевой пастой и острый суп с сомом. |
| Says you ordered a 18-year-old macallan scotch From room service on February 19, 2009. Myself and a hundred other judges and lawyers | Ну, ночной портье в Пасадена Гранд говорит, что вы заказывали 18-летний скотч в номер, 19 февраля 2009 года. |
| This is the greasiest, carb-loaded, calorie-packed thing any guy has ever ordered for me. | Самая большая, с тучей углеводов, калорийная еда из всего что парни мне когда-либо заказывали! |
| you know, ordered it, like, with a twist and I'd give an olive by mistake, I'd put it into, like, a to go soup cup and take it to my locker and sip it all night. | И всякий раз, когда кто-нибудь возвращал коктейль, как, если они, ну знаете, заказывали это с закрученной корочкой, а я положила оливку по ошибке я переливала это в чашку для супа с собой и убирала это в мой шкафчик и потягивала всю ночь |
| We ordered the grilled camarones. | Мы заказывали креветки на гриле, а это что? |
| We ordered the site development to "Udachin & partners" and got a very successful result without any problem. | Заказывали у них сайт, получили успешный проект, разработку без проблем. |
| No one at this firm has ordered any food. | Мы ничего не заказывали. |