It also confirms the obligations of States not to place in orbit around or other trajectory to or around the Moon objects carrying nuclear weapons or any other weapons of mass destruction, nor to establish military bases, installations and fortifications. |
Оно также подтверждает обязательства государств не выводить на орбиту вокруг Луны или на другую траекторию полета к Луне или вокруг нее объекты с ядерным оружием или любыми другими видами оружия массового уничтожения, а также не создавать военных баз, сооружений и укреплений. |
It is likewise prohibited to use an orbit around the earth to commit any such act in relation to any celestial body in the solar system, including the earth, or to spacecraft, their crews or other man-made space objects. |
Запрещается также использование орбиты вокруг Земли для совершения любых подобных деяний в отношении всех небесных тел солнечной системы, включая Землю, а также в отношении космических кораблей, их экипажей и других искусственных космических объектов. |
It was in orbit around the star. |
Это было на орбите вокруг звезды |
Standard orbit around the planet. |
Стандартная орбита вокруг планеты. |
This pair orbit around their common centre of mass once every 61.1 years. |
Компоненты обращаются вокруг их общего центра масс каждые 1,736 дня. |
The two orbit each other every 170.7 years and have a relatively eccentric orbit. |
Компоненты обращаются вокруг друг друга с периодом около 170,7 лет и обладают слегка вытянутой орбитой. |
The Innermost stable circular orbit (often called the ISCO) is the smallest circular orbit in which a test particle can stably orbit a massive object in general relativity. |
Самая внутренняя устойчивая круговая орбита (англ. Innermost stable circular orbit, ISCO) - наиболее маленькая круговая орбита, на которой пробная частица может обращаться вокруг массивного тела при рассмотрении задачи в рамках общей теории относительности. |
These chunks of space debris are in an elongated orbit around our sun, but every now and then one of them gets bumped like a billiard ball on a pool table and is knocked into a different orbit. |
Эти ледяные глыбы движутся вокруг солнца по вытянутым эллиптическим орбитам. Порой, гравитационные поля планет... заставляют их отскакивать, как бильярдные шары на новую орбиту. |
Structures in the debris disk around Epsilon Eridani suggest perturbations by a planetary body in orbit around that star, which may be used to constrain the mass and orbit of the planet. |
Структура пылевого диска в системе Эпсилон Эридана также предлагает возмущения планетным телом на орбите вокруг звезды; используя эту информацию, можно будет предположить массу и орбиту планеты. |
McDonald Observatory researches have set mass limits for potential planetary companions in orbit around the star Gamma2 Delphini. |
Исследователи из Обсерватории МакДональда определили пределы для параметров потенциальных планет вокруг γ2 Дельфина. |
The star system consists of a white dwarf with a substellar-mass former star in orbit. |
Звёздная система состоит из белого карлика и объекта субзвёздной массы на орбите вокруг него. |
The two stars orbit each other every 0.116795 days. |
Две звезды обращаются друг вокруг друга с периодом 0,116795 суток. |
Electrons, tiny particles of negative electricity, orbit around a minute positively-charged object called the nucleus. |
Электроны, мельчайшие отрицательно заряженные частицы, обращаются вокруг крохотного положительно заряженного объекта, который был назван ядром. |
Some of this material escapes Io's gravitational pull and goes into orbit around Jupiter. |
Часть всей этой материи покидает атмосферу и выходит на орбиту вокруг Юпитера. |
They orbit around each other, linked by gravity's embrace. |
Они вращаются в паре друг с другом и, вращаясь, искривляют пространство-время вокруг себя и создают волны энергии. |
Simulations suggest that solid bodies can stably orbit Rhea near its equatorial plane over astronomical timescales. |
Моделирование показывает, что массивные камни могли бы оставаться на орбите в экваториальной плоскости вокруг Реи на протяжении астрономически значимых отрезков времени. |
GAIA will allow the first-ever complete census of the exoplanets in orbit around the stars close to the Sun. |
GAIA впервые позволит провести полное зондирование экзопланет, вращающихся вокруг звезд, находящихся недалеко от Солнца. Научными партнерами по этой программе во Франции являются Лаборатория галактик, звезд, физики и измерительной аппаратуры ННИЦ и Обсерватория Лазурного берега. |
Kepler, in a very important step, also questions the assumption that the planets move around the center of their orbit at a uniform rate. |
Кеплер ставит под сомнение предположение, что планеты движутся вокруг центра их орбиты с одинаковой скоростью. |
The two visible components orbit each other with a preliminary estimated period of 258 years and a large eccentricity of 0.931. |
Два видимых компонента вращаются вокруг друг друга с периодом около 258 лет и эксцентриситетом орбиты 0,931. |
The large group of clusters and nebulae near the south celestial pole are objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in orbit around the Milky Way. |
Большая группа скоплений и туманностей около южного полюса неба входит в Большое Магелланово Облако, карликовую галактику с орбитой вокруг Млечного Пути. |
Prior to the beginning of the story, in the 23rd century, the Earth has shattered into billions of pieces which orbit around a central core. |
В 23 веке Земля оказалась раздроблена на миллиарды блоков, вращающиеся вокруг центрального ядра. |
We're on the correct orbit approach to Bucol Two and are now within teleport range of the desired coordinates. |
Мы вышли на заданную орбиту вокруг Букола Два и находимся в пределах досягаемости телепорта согласно требуемым координатам. |
This is the case whether the center of the Rosette is in free space, or itself in orbit around a star. |
Результат не зависит от того, находится ли в центре розетты пустое пространство, или она обращается вокруг звезды. |
The phases of Venus result from the planet's orbit around the Sun inside the Earth's orbit giving the telescopic observer a sequence of progressive lighting similar in appearance to the Moon's phases. |
Фазы Венеры меняются в результате её вращения вокруг Солнца внутри земной орбиты, давая возможность наблюдателю с телескопом видеть последовательную смену освещения, похожую на смену фаз Луны. |
The two stars complete an orbit around each other about once every 88 days. |
Звёзды вращаются друг вокруг друга по орбите с периодом 88 лет. |