Another approach could integrate the requirement that the object also complete one full orbit around the earth before qualifying as a space object. |
Другой подход мог бы инкорпорировать требование о том, что объект, прежде чем он мог бы быть квалифицирован как космический объект, должен совершить один полный оборот на орбите вокруг Земли. |
In June 2009, the following space object belonging to the Russian Federation was no longer in orbit as at 2400 hours Moscow time on 30 June 2009: 1982-095A (Cosmos-1409). |
З. По состоянию на 24 час. 00 мин. московского времени 30 июня 2009 года космический объект, будучи выведенным на орбиту вокруг Земли, больше не находится на этой орбите: 1982-095А ("Космос-1409"). |
And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. |
Отклонение может быть настолько сильным, что объект просто попадет на орбиту, и будет вращаться вокруг Солнца как Земля, или как Луна - вокруг Земли. |
For two centuries claims circulated of the discovery of unseen companions in orbit around nearby star systems that all were reportedly found using this method, culminating in the prominent 1996 announcement, of multiple planets orbiting the nearby star Lalande 21185 by George Gatewood. |
Кульминацией циркулировавших на протяжении двух столетий заявлений об открытии невидимых компаньонов на орбите вокруг ближайших звёзд, стало заявление, сделанное в 1996 году Джорджем Гейтвудом, об открытии нескольких планет, вращающихся вокруг звезды Лаланд 21185. |
The electron - the thing that goes around the atomic nucleus - held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon. |
Электрон, который вращается вокруг атомного ядра, держится на своей орбите электромагнитным взаимодействием, которая переносится вот этой частицей, фотоном. |
These chunks of space debris are in an elongated orbit around our sun, but every now and then one of them gets bumped |
Эти ледяные глыбы... движутся вокруг солнца по вытянутым... эллиптическим орбитам. |
Most multiple-star systems are organized in what is called a hierarchical system: the stars in the system can be divided into two smaller groups, each of which traverses a larger orbit around the system's center of mass. |
В иерархической системе звёзды могут быть разделены на две группы, каждая из которых обращается по большой орбите вокруг центра масс системы. |
The spacecraft was placed into reference near-earth orbit with the following parameters: inclination of 51.65 degrees, minimum altitude of 199.8 km, maximum altitude of 260.12 km, orbital period of 88.8 min. |
Корабль выведен на опорную околоземную орбиту с параметрами: наклонение 51,65 градуса, минимальная высота 199,8 км, максимальная - 260,12 км, период обращения вокруг Земли - 88,8 мин. |
=0.3315 exclusively on the basis of the supposition, that the ideal cycle of the Moon has to consist of 30 earthly days and the Moon is placed at the orbit which corresponds to GGS with s=2. |
=0,3315 был выбран исключительно из того предположения, что идеальный цикл Луны должен составлять около 30 земных суток и Луна находится на орбите вокруг Земли соответствующей ОЗС при s=2. |
In particular this instrument does not ban placing in orbit around the earth objects containing non-WMD weapons, constructing any kind of military infrastructure in orbit around the earth, testing new types of non-WMD weapons or carrying out military manoeuvres. |
В частности, указанный инструмент не запрещает вывод на орбиту вокруг Земли объектов с оружием, которое не относится к ОМУ, создание на орбите вокруг Земли какой-либо военной инфраструктуры, испытание новых видов оружия, не относящегося к ОМУ, а также проведение военных маневров. |
But it is important that the Lunar Nodes are the crossings of the lunar orbit and the ecliptic, i.e. solar orbit around the Earth, if we take the Earth as the fixed center. |
Но обратим внимание на то, что Лунные Узлы есть пересечение орбиты Луны с эклиптикой, то есть с Солнечной орбитой вокруг Земли, если считать Землю за неподвижный центр. |
If the body has the escape velocity with respect to the Earth, this is not enough to escape the Solar System, so near the Earth the orbit resembles a parabola, but further away it bends into an elliptical orbit around the Sun. |
Если тело обладает скоростью убегания относительно Земли, то этой скорости не будет достаточно для ухода из Солнечной системы, поэтому, хотя вблизи Земли орбита будет иметь параболический вид, но при большем удалении от Земли орбита превратится в эллиптическую орбиту вокруг Солнца. |
An areosynchronous orbit that is equatorial (AEO) (in the same plane as the equator of Mars), circular, and prograde (rotating about Mars's axis in the same direction as the planet's surface) is known as an areostationary orbit. |
Ареосинхронная орбита бывает экваториальной (спутник обращается в плоскости экватора Марса), круговой и прямой (движение по орбите в том же направлении, что и вращение Марса вокруг своей оси), которая известна как ареостационарная орбита). |
This asteroid's orbit also shows a 5:8 resonance with Earth and in a near 5:13 resonance with Venus. |
Отношения периодов обращения астероида с Землёй составляет 5:8, а с Венерой 5:13, т. е. на пять оборотов астероида вокруг Солнца приходится соответственно 8 оборотов Земли и 13 оборотов Венеры. |
Well, it is, in orbit - it's entirely around us. |
Притягивается - ходит вокруг нас по орбите! |
Also recall that on 12 April 1961, Yuri Gagarin became the first human to orbit the Earth, opening a new chapter of human endeavour in outer space; |
напоминаем также о том, что 12 апреля 1961 года Юрий Гагарин стал первым человеком, совершившим полет вокруг Земли, что открыло новую главу в освоении человечеством космического пространства; |
In 2252, the planetoid Orcus will have completed one orbit of the Sun since its discovery in 2004, based upon current orbital measurements which give it a period of 248 Earth years. |
В 2252 году планетоид Орк совершит первый полный оборот вокруг Солнца с момента его открытия в 2004 году - период его оборота вокруг Солнца длится 248 лет. |
Kepler's third or Harmonic Law states that the squares of the periods of the planets the time for them to make one orbit are proportional to the cubes, the third power of their average distances from the sun. |
Третий или Гармонический закон Кеплера гласит, что квадраты периодов обращения планет вокруг Солнца относятся, как кубы среднего расстояния планет до Солнца. |
Seasonal change is driven by Saturn's year: it takes Saturn about 29.5 Earth years to orbit the sun, exposing different amounts of sunlight to Titan's northern and southern hemispheres during different parts of the Saturnian year. |
Сезонные изменения связаны с годом Сатурна: Сатурн обращается по орбите вокруг Солнца с периодом около 29,5 земных лет, при этом на разные полушария Титана попадает различное количество солнечного излучения в различные промежутки года. |
The entire game takes place on the world of Dinosaur Planet (known as "Sauria" in subsequent games) and a number of detached pieces of the planet that are suspended in orbit around it. |
Вся игра проходит на Планете Динозавров - которая в более поздних играх названа «Саурия» - и на её частях, висящих на орбите вокруг неё. |
The system consists of a subgiant star of spectral type B revolving around a giant star with spectral type A in an eccentric orbit with a period of about 12 years. |
Двойная система состоит из субгиганта спектрального класса В, вращающегося вокруг гиганта спектрального класса А по эллиптической орбите с периодом около 12 лет. |
It blows my circuits to tell you that we're in orbit, at an altitude of 300 miles, around the legendary planet of Magrathea. |
"Рад сообщить,... что в данный момент мы находимся на трехсотмильной орбите... вокруг легендарной планеты Магратея." |
Around this central star, to which we are accredited, a number of planets are in gravitational orbit, planets which are generally of considerable interest and which take up a great deal of our time and energy. |
Вокруг этой центральной "звезды", при которой мы аккредитованы, обращается целый ряд планет, которые, вообще-то, представляют немалый интерес, но зато они поглощают значительную часть нашего времени и нашей энергии. |
The elliptical disk precesses about the white dwarf over a time interval much longer than the orbital period, causing a slight change in the orientation of the disk over each orbit. |
Эллиптический по форме диск прецессирует вокруг белого карлика в течение интервала времени, немного дольше, чем орбитальный период, в результате чего возникает небольшое изменение в ориентации диска по каждому элементу орбиты. |
Since A-type stars like Beta Pictoris tend to radiate most of their energy at the blue end of the spectrum, this implied the presence of cool matter in orbit around the star, which would radiate at infrared wavelengths and produce the excess. |
Так как звёзды класса А, подобные Бете Живописца, бо́льшую часть своей энергии излучают в синей области спектра, этот избыток указывал на присутствие на орбите вокруг звезды холодной материи, которая излучает в инфракрасной части спектра и служит причиной такого избытка. |