| In some cases, an intermediate orbit known as the geostationary transfer orbit of a satellite placed in GSO is provided. | В некоторых случаях представляются данные промежуточной орбиты, известной как геостационарная переходная орбита спутника, размещаемого на ГСО. |
| orbit of the Moon, and we see the Earth. | Орбита Луны и вот мы видим Землю. |
| The first comet whose orbit had been found to take it extremely close to the Sun was the Great Comet of 1680. | Первой обнаруженной кометой, орбита которой проходила чрезвычайно близко к Солнцу, была Большая комета 1680 года. |
| Among the hundreds of thousands known asteroids, 2019 AQ3's orbit has likely the smallest semi-major axis (0.589 AU) and aphelion (0.77 AU), that is, the orbit's average distance and farthest point from the Sun, respectively. | Среди сотен тысяч известных астероидов у 2019 AQ3 орбита обладает наименьшей большой полуосью (0,589 а.е.) и афелием (0,77 а.е.). |
| Its orbit Is sort of shaped like an egg. Pluto's orbit causes it to get Significantly closer to the sun | Его орбита по форме похожа на яйцо, поэтому Плутон сильно приближается к Солнцу и сильно удаляется от него. |
| Captain's log, star date 1513.4. In orbit around planet M - 113. | Журнал капитана, Звездная дата 1513.4. мы на орбите вокруг планеты М-113. |
| And, finally, they discovered a collection of stars apparently locked in orbit around a vast area of nothing. | И, в конце-концов, они открыли скопление звезд, которые, по всей видимости, заперты на орбите вокруг гигантской области... из пустоты. |
| All you can see is the deflection of the light around them, and occasionally, when a star or a cloud of gas comes into their orbit, it is ripped apart by tidal forces, forming what we call an accretion disk. | Всё что мы можем видеть - это отклонение света вокруг них, и иногда, когда звезда или облако газа заходит на его орбиту, приливные силы разрывают его на части, образуя то, что мы называем аккреционным диском. |
| This pair orbit around their common centre of mass once every 61.1 years. | Компоненты обращаются вокруг их общего центра масс каждые 1,736 дня. |
| We're on the correct orbit approach to Bucol Two and are now within teleport range of the desired coordinates. | Мы вышли на заданную орбиту вокруг Букола Два и находимся в пределах досягаемости телепорта согласно требуемым координатам. |
| However, despite showing some promise, none of them has come close to achieving orbit yet due to problems with finding the most efficient propulsion system. | Несмотря на многообещающие перспективы, ни один из перечисленных проектов еще не доведен до стадии орбитальных испытаний преимущественно из-за сложностей с поиском оптимальной конструкции двигательной установки. |
| This concern should include a prohibition on using space objects as weapons for destroying other objects in orbit. | И конечно же, эта озабоченность должна распространяться и на предотвращение использования космических объектов в качестве оружия для уничтожения других орбитальных устройств. |
| To prevent chain collision reactions among orbital objects, it is crucial to remove a portion of such large objects left in orbit in future. | Для предупреждения цепи столкновений орбитальных объектов исключительно важно обеспечить удаление в будущем части таких крупных объектов, оставшихся на орбите. |
| Orbit analysis function to provide some tools that are useful for analysis of the orbital data to space debris researchers. | Функция анализа орбит, предназначенная для обеспечения необходимых средств эффективного анализа орбитальных данных исследователям космического мусора. |
| There's also mandates for those dead geostationary spacecraft to be moved into a graveyard orbit. | Существуют директивы для неработающих орбитальных аппаратов по отправке на орбиту захоронения. |
| So far only the United States and the Russian Federation maintain military radar satellites in orbit. | Пока только Соединенные Штаты Америки и Российская Федерация имеют орбитальные радиолокационные спутники военного назначения. |
| As a consequence, some orbit regions would become unusable for space activities. | Как следствие этого, некоторые орбитальные районы станут непригодными для космической деятельности. |
| It is thus regrettable that the creation of space debris by the Chinese Government's recent anti-satellite test, which could seriously damage the satellites in orbit of other nations, goes against all our cooperative efforts and the assertions of China itself. | И поэтому прискорбно, что создание космического мусора в результате недавнего противоспутникового испытания со стороны китайского правительства, который мог бы серьезно повредить орбитальные спутники других стран, идет вразрез со всеми нашими кооперативными усилиями и с утверждениями самого Китая. |
| The second source generating objects that have a considerable influence on the debris environment are orbital firings of solid rocket motors that are used for geostationary transfer orbit (GTO) or GEO insertion manoeuvres. | Вторым источником образования объектов, оказывающих значительное влияние на засоренность космического пространства, являются орбитальные запуски РДТТ для выполнения маневров выведения на геостационарную переходную орбиту (ГПО) или ГСО. |
| On the equatorial orbit the GPV is unloaded into stationary orbit cells located at the same orbital altitude in the plane of the equator. | На экваториальной орбите происходит разгрузка ОТС в стационарные орбитальные отсеки, находящихся на этой же орбитальной высоте в плоскости экватора. |
| On his fourteenth orbit, Cooper took an assessment of the spacecraft condition. | На четырнадцатом витке Гордон Купер сделал оценку состояния космического корабля. |
| The spacecraft continued to transmit telemetry for five orbits and was tracked until re-entry on its 59th orbit over the Indian Ocean. | Космический корабль передавал телеметрию пять витков (пока не сели батареи) и отслеживался до падения на 59-й витке в Индийский океан. |
| On the 21st orbit, John Glenn on board the tracking ship Coastal Sentry Quebec near Kyūshū, Japan, helped Cooper prepare a revised checklist for retrofire. | На 21-м витке Джон Гленн, находящийся на борту сторожевика «Квебек» около острова Кюсю, (Япония), помог Куперу подготовиться к пересмотренному алгоритму действий для торможения на орбите. |
| On the first orbit the Telegraph Agency of the Soviet Union (TASS) transmitted: "As result of great, intense work of scientific institutes and design bureaus the first artificial Earth satellite has been built." | И ещё на первом витке прозвучало сообщение ТАСС: «В результате большой напряжённой работы научно-исследовательских институтов и конструкторских бюро создан первый в мире искусственный спутник Земли». |
| On the third orbit of Friendship 7, the Indian Ocean tracking ship did not attempt to launch any objects for pilot observation experiments, as the cloud coverage was still too thick. | Когда на третьем витке Меркурий пролетал над Индийским океаном, судно слежения не пыталось проводить эксперименты для наблюдения с орбиты, поскольку облачный покров был всё ещё слишком плотным. |
| Ganymede participates in orbital resonances with Europa and Io: for every orbit of Ganymede, Europa orbits twice and Io orbits four times. | Ганимед находится в орбитальном резонансе с Европой и Ио: на каждый оборот Ганимеда вокруг планеты приходится два оборота Европы и четыре оборота Ио. |
| The day cycle on Titan lasts 15.9 Earth days, which is how long it takes Titan to orbit Saturn. | Цикл день-ночь на Титане занимает 15,9 земных суток, ровно столько же времени длится оборот Титана по орбите вокруг Сатурна. |
| Gliese 876 c is an exoplanet orbiting the red dwarf Gliese 876, taking about 30 days to complete an orbit. | Глизе 876 c - экзопланета, обращающаяся вокруг красного карлика Глизе 876, полный оборот вокруг звезды занимает около 30 суток. |
| Saturn's orbit around the sun takes roughly 29 years, and when it gets back to where it was when you were born, lots of turmoil, self-discovery. | Оборот Сатурна вокруг солнца занимает примерно 29 лет, и когда он возвращается туда, где был во время твоего рождения, наступает пора внутреннего смятения и самопознания. |
| Now the particles in the Cassini division have an interesting relationship with the moon, Mimas because they orbit around Saturn twice for every single orbit of Mimas, and that has an interesting consequence. | итак, частицы в Щели Кассини связаны со спутником Мимасом следующим образом: за один оборот Мимаса они успевают облететь Сатурн дважды. и это приводит к любопытному результату. |
| At the start of the third orbit, Cooper checked his list of 11 experiments that were on his schedule. | В начале третьего витка Купер проверил свой список из 11 экспериментов, которые были запланированы на полёт. |
| As he began the third orbit, Schirra disconnected the spacecraft's gyroscopes, turned off part of the electrical power system, and let the capsule drift. | В начале третьего витка Ширра остановил гироскопы космического корабля, и отключил эту часть системы от электропитания и позволил капсуле дрейфовать. |
| At dawn of the third and final orbit, Carpenter inadvertently bumped his hand against the inside wall of the cabin and solved a mystery from the previous flight. | В начале третьего и заключительного витка, Карпентер неудачно ударился рукой о внутреннюю стену каюты, но решил сохранить это в тайне. |
| The rationale for this placement is that neither the flight trajectory of a ballistic missile nor the anti - ballistic missile interceptor completes at least one full orbit around the Earth. | Основание для такого отнесения состоит в том, что ни траектория полета баллистической ракеты, ни траектория полета перехватчика баллистической ракеты не сопряжена с совершением по крайней мере одного полного витка по орбите вокруг Земли. |
| An abort once around (AOA) was available if the shuttle was unable to reach a stable orbit but had sufficient velocity to circle the Earth once and land, about 90 minutes after lift-off. | АОА (Abort Once Around, Возврат после одного витка) - применяется, когда шаттл не может достичь стабильной орбиты, но набрал достаточную скорость для того, чтобы совершить оборот вокруг Земли и приземлиться. |
| But at a certain point, if things don't go your way, maybe it's better just to pick someone or something great and just orbit that. | Но в какой-то момент, если всё складывается не так, может быть, стоит выбрать кого-то или что большее и вращаться вокруг него. |
| And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. | Отклонение может быть настолько сильным, что объект просто попадет на орбиту, и будет вращаться вокруг Солнца как Земля, или как Луна - вокруг Земли. |
| One of the most popular Polandball comics begins with the premise that Earth is going to be struck by a giant meteor, leading to all countries with space technology leaving Earth and going into orbit around the planet. | Так, один из самых популярных комиксов начинается с того, что гигантский метеорит движется к Земле и грозит её уничтожить, отчего все страны с космическими технологиями покидают Землю и начинают вращаться в виде шаров на орбите планеты. |
| It's the gravitational pull that makes these things orbit. | Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. |
| And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. | Отклонение может быть настолько сильным, что объект просто попадет на орбиту, и будет вращаться вокруг Солнца как Земля, или как Луна - вокруг Земли. |
| Various types of ground-based high-energy lasers, if sufficiently focused and coupled with highly accurate tracking, might be able to damage satellites in orbit as they pass overhead. | При условии достаточно правильного наведения и высокоточного сопровождения различные виды высокоэнергетических лазеров наземного базирования могут нанести ущерб орбитальным спутникам при прохождении над ними. |
| In patients with an orbital fracture, vomiting or nose blowing can force air into the orbit and possibly compromise the integrity of the optic nerve. | У пациентов с орбитальным переломом, рвотой или насморком это может форсировать воздух в орбиту и, возможно, подвергнуть риску целостность зрительного нерва. |
| There is no fundamental difference between a "rotation" and an "orbit" and or "spin". | Не существует принципиальной разницы между «вращением», «орбитальным движеним» и/или «спином». |
| To ensure the station's safe and controlled descent from orbit, a special programme has been drawn up that provides for the launch of the Progress M1 cargo spacecraft with an increased on-board fuel supply and its docking with the Mir station. | В целях обеспечения управляемого и безопасного схода космического комплекса с орбиты разработана программа полета комплекса, на завершающем этапе которой предусмотрен запуск грузового корабля "Прогресс М1" с увеличенным запасом топлива и стыковка его с орбитальным комплексом "Мир". |
| However, as far as kinetic energy weapons are concerned, the only technology really needed for an effective capacity in this area is satellite manoeuvrability in orbit and the ability to conduct close proximity operations with another object in orbit. | Ну а что касается кинетического оружия, то единственная технология, какая реально нужна с точки зрения эффективной мощности в этой области, связана с маневренностью спутника на орбите и способностью проводить тесно приближенные операции в связи с другим орбитальным объектом. |
| Fix: error of Orbit addon for Firefox. | Исправлено: ошибка в расширении Orbit для Firefox. |
| Orbit Downloader - leader of download manager revolution, is devoted to new generation web downloading. | Orbit Downloader - программа для загрузки видео с онлайн-сервисов и обычного скачивания файлов. |
| She is best known in the United States as the Orbit Gum television commercial woman (whose catchphrase is "Fabulous!"). | Она наиболее известна в Соединённых Штатах как актриса рекламы «Orbit Gum» (её ключевая фраза - «Fabulous!» (русс. |
| It first appeared on the market in 1994 as a polyurethane foam version, when it was sold through The Nature Company, under the name of "Orbit Balls." | На рынке первая версия игрушки из полиуретановой пены появилась в 1994 году, тогда продажи осуществлялись через The Nature Company, игрушки носила название «Orbit Balls». |
| The Innermost stable circular orbit (often called the ISCO) is the smallest circular orbit in which a test particle can stably orbit a massive object in general relativity. | Самая внутренняя устойчивая круговая орбита (англ. Innermost stable circular orbit, ISCO) - наиболее маленькая круговая орбита, на которой пробная частица может обращаться вокруг массивного тела при рассмотрении задачи в рамках общей теории относительности. |
| The re-entry time of each object is computed by the orbit analysis subsystem and registered in the database subsystem. | Время возвращения каждого объекта в атмосферу вычисляется подсистемой орбитального анализа и регистрируется в подсистеме базы данных. |
| Secondary mirror rotation ensured 0.1 arcsec pointing and tracking accuracy within the 2.5 arcsec accuracy of the platform's attitude and orbit control system. | Ротация вторичной зеркальной системы обеспечивает точность наведения и слежения в 0,1 угловой секунды при точности положения платформы и системы орбитального контроля в 2,5 угловой секунды. |
| On 4 July 1995, after the international crew had completed its joint research in orbit, the Atlantis reusable spacecraft separated from the Mir orbital station. | 4 июля 1995 года после завершения международным экипажем совместных исследований на орбите было произведено отделение многоразового транспортного корабля "Атлантис" от орбитального комплекса "Мир". |
| 1999 - for the first time in the world the crew of expedition 27 on Mir observed and recorded from orbit a total solar eclipse. | 1999 г. - впервые в мировой практике экипаж двадцать седьмой экспедиции (ЭО-27) орбитального комплекса "Мир" наблюдал и фиксировал с орбиты полное затмение Солнца. |
| This course would result in the probe being captured into temporary lunar orbit using zero delta-v (called a ballistic transfer), but required five months instead of the usual three days for a Hohmann transfer orbit. | Эта траектория в результате привела зонд к гравитационному (баллистическому (англ.)русск.) захвату на временную лунную орбиту с характеристической скоростью орбитального манёвра Δv ≈ 0, но продолжался пять месяцев вместо необходимых трёх дней для траектории Гомана. |
| The two stars orbit each other every 0.116795 days. | Две звезды обращаются друг вокруг друга с периодом 0,116795 суток. |
| When two neutron stars orbit each other closely, they spiral inward as time passes due to gravitational radiation. | Когда две нейтронные звезды обращаются друг вокруг друга, они двигаются по спирали вследствие излучения гравитационных волн. |
| The two may be an optical double or a true multiple star system, with a separation of at least 50,000 astronomical units and the stars taking 3.5 million years to orbit each other. | Эти объекты могут составлять оптическую двойную или тройную систему, расстояние между компонентами в которой составляет не менее 50 тыс. а.е., при этом звёзды обращаются друг вокруг друга с периодом не менее 3,5 млн лет. |
| All eight planets in the Solar System orbit the Sun in the direction of the Sun's rotation, which is counterclockwise when viewed from above the Sun's north pole. | Все восемь планет в Солнечной системе обращаются по орбитам вокруг Солнца в том же направлении, в каком вращается Солнце, то есть против часовой стрелки, если смотреть со стороны Северного полюса Земли. |
| The two orbit each other every 170.7 years and have a relatively eccentric orbit. | Компоненты обращаются вокруг друг друга с периодом около 170,7 лет и обладают слегка вытянутой орбитой. |
| Satellite was completely passivated and re-orbited about 300 km above the GSO orbit in November 2005 and finally ceased operation. | После полной пассивации и поднятия орбиты приблизительно на 300 км выше ГСО в ноябре 2005 года спутник прекратил функционировать. |
| However, of the States that have registered space objects in this orbit, most provide the GSO position. | Вместе с тем те государства, которые зарегистрировали космические объекты на этой орбите, должны предоставлять информацию о его положении на ГСО. |
| (b) For older satellites, sufficient propellant is held back for a decommission orbit raising to a minimum altitude of 150 kilometres above GSO. | Ь) В случае спутников старой конструкции резервируется достаточное количество топлива для перевода их на более высокую орбиту захоронения, которая должна проходить не менее чем на 150 км выше ГСО. |
| The NOAA policy is to boost them into a "super-synchronous" orbit, at least 250 km above GSO, depleting all remaining fuel and minimizing the threat to other spacecraft in GSO. | Политика НОАА предусматривает их увод на "сверхсинхронную" орбиту, расположенную по меньшей мере на 250 км выше ГСО, израсходование всех остатков топлива и сведение к минимуму опасности для других космических аппаратов на ГСО. |
| The IADC Space Debris Mitigation Guidelines define two orbital regions as "protected regions". These are the low-Earth orbit (LEO) environment below an altitude of 2,000 km and the geostationary (GEO) ring. | В Руководящих принципах МККМ по предупреждению образования космического мусора определены два "оберегаемых района" околоземного пространства: район низких околоземных орбит (НОО) высотой до 2000 км от Земли и район геостационарной орбиты (ГСО). |