The orbit shows a slight perturbation, but it could be a grav pull from the moon. | Орбита показывает небольшое возмущение, но это может влиять притяжение Луны. |
However, the orbit cannot be closed. | Однако орбита не может быть замкнутой. |
The orbit is inertial and circular at an altitude of 850 km. | Орбита является инерциальной и круговой, с высотой 850 км. |
However, Sirius A is more massive than IK Pegasi A and the orbit of its companion is much larger, with a semimajor axis of 20 AU. | Тем не менее, Сириус А является более массивной звездой, чем IK Пегаса A, а орбита его спутника гораздо больше, с большой полуосью в 20 а. е. |
This kick may cause its new orbit to intersect with its companion, or, if its companion is a main-sequence star, it may be engulfed when its companion evolves into a red giant. | Это может привести к тому, что новая орбита нейтронной звезды станет пересекаться с её компаньоном, или, если её компаньон - звезда главной последовательности, она может войти во внешние слои компаньона, когда он станет превращаться в красного гиганта. |
It takes 84 Earth years For Uranus to orbit the Sun. | Для полного оборота вокруг Солнца Урану требуется 84 года. |
In a near polar orbit, such artificial satellites can often have the opportunity to remotely sense the entire surface of the Earth at least once per day as it turns on its axis. | На приполярной орбите такие искусственные спутники зачастую могут иметь возможность производить дистанционное зондирование всей поверхности Земли по крайней мере один раз в сутки по мере ее обращения вокруг своей оси. |
In other cases, for instance a moon or artificial satellite orbiting another planet, it is convenient to define the inclination of the Moon's orbit as the angle between its orbital plane and the planet's equatorial plane. | В других случаях, например, для естественного или искусственного спутника вокруг другой планеты, удобно определять наклонение как угол между плоскостью орбиты и плоскостью экватора планеты. |
Around this central star, to which we are accredited, a number of planets are in gravitational orbit, planets which are generally of considerable interest and which take up a great deal of our time and energy. | Вокруг этой центральной "звезды", при которой мы аккредитованы, обращается целый ряд планет, которые, вообще-то, представляют немалый интерес, но зато они поглощают значительную часть нашего времени и нашей энергии. |
One in this warm region, 93 million miles away from the sun, and the other in deep freeze, a billion miles away from our star in orbit around another planet, and that must greatly increase the probability | Земля - тёплый мир, находящийся в 150 миллионах километров от Солнца. Титан же располагается в холодной области, вращаясь вокруг другой планеты на расстоянии в почти 1,5 миллиарда километров от нашей звезды. |
Using several or all of the GNSS satellites in orbit, productivity typically increases, as well as accuracy, compared with using only one system. | По сравнению с использованием только одной системы при использовании нескольких или всех орбитальных спутников ГНСС производительность, а также точность обычно возрастают. |
The Near-Earth Object Program is supplemented by orbit follow-up observation activities carried out by a variety of professional and amateur astronomers around the world. | Программу по объектам, сближающимся с Землей, дополняют мероприятия по сопровождению орбитальных наблюдений, которые проводят многие астрономы-профессионалы и любители во всем мире. |
Identification of these features will assist in determining the potential for any space object to physically engage another satellite in any other orbit by the execution of orbital manoeuvres. | Идентификация этих особенностей поможет определить потенциал любого космического объекта с точки зрения физического воздействия на другой спутник на любой другой орбите за счет выполнения орбитальных маневров. |
After achieving mission orbit and implementing in-orbit tests, repetitive SAR observations of Earth's land and oceans will be conducted for five years. | После вывода на заданную орбиту и проведения орбитальных испытаний наблюдение суши и океанов Земли будет осуществляться на регулярной основе с использованием САР в течение пяти лет. |
There's also mandates for those dead geostationary spacecraft to be moved into a graveyard orbit. | Существуют директивы для неработающих орбитальных аппаратов по отправке на орбиту захоронения. |
We also support the establishment of a working group to negotiate the treaty banning the placement of weapons and the use of satellites as weapons, as well as prohibiting any sort of attack on devices in orbit. | Мы также выступаем за учреждение рабочей группы для переговоров по договору о запрещении размещения оружия и оружейного использования спутников, а также о запрещении всякого нападения на орбитальные устройства. |
As long as nuclear-armed ballistic missiles remain a fact of life, so too will the missile systems to defend against them and so long as these systems exist, so too will the ability to attack satellites in orbit. | И пока остаются жизненной реальностью баллистические ракеты с ядерным оружием на борту, такой же реальностью будут оставаться и ракетные системы для обороны от них, причем так долго, как долго будут существовать эти системы, равно как и способность нападать на орбитальные спутники. |
Good, I think you'll find that the orbit lock is broken as well. | Полагаю, вы найдете разбитыми орбитальные шлюзы. |
The cases discussed above give evidence of the effect of the particulate environment on spacecraft in orbit. | Рассмотренные выше случаи позволяют судить о воздействии среды частиц на орбитальные КА. |
The Subcommittee noted that by gradually introducing low and medium orbit mobile communication systems, new orbital resources were being exploited, thus reducing future demand on geostationary orbital slots. | Подкомитет отметил, что постепенное расширение использования систем мобильных средств связи на низких и средних орбитах позволяет эксплуатировать новые орбитальные ресурсы, тем самым уменьшая возможный будущий спрос на окна на геостационарной орбите. |
On the 20th orbit, Cooper lost all attitude readings. | На 20-м витке Купер увидел, что все индикаторы погасли. |
On the 19th orbit, the first sign of trouble appeared when the spacecraft 0.05 g (0.5 m/s²) light came on. | На девятнадцатом витке появился первый признак проблемы, когда Космический корабль вдруг стал тормозиться с ускорением -0,5 м/с². |
On the 21st orbit, John Glenn on board the tracking ship Coastal Sentry Quebec near Kyūshū, Japan, helped Cooper prepare a revised checklist for retrofire. | На 21-м витке Джон Гленн, находящийся на борту сторожевика «Квебек» около острова Кюсю, (Япония), помог Куперу подготовиться к пересмотренному алгоритму действий для торможения на орбите. |
By the fifth orbit, Schirra had begun to relax, commenting that it was the first rest he had had since December 1961. | На пятом витке у Ширры был запланирован отдых - астронавт прокомментировал, что это его первый отдых, начиная с декабря 1961 года. |
On the first orbit the Telegraph Agency of the Soviet Union (TASS) transmitted: "As result of great, intense work of scientific institutes and design bureaus the first artificial Earth satellite has been built." | И ещё на первом витке прозвучало сообщение ТАСС: «В результате большой напряжённой работы научно-исследовательских институтов и конструкторских бюро создан первый в мире искусственный спутник Земли». |
The full cycle from new to full to new again takes 584 days (the time it takes Venus to overtake the Earth in its orbit). | Полный цикл от «новой» Венеры через «полную» и опять до «новой» длится 584 дня (время, необходимое Венере, чтобы обогнать Землю на один оборот). |
Neptune travels so slowly that it hasn't completed a single orbit since it was discovered in 1846. | он вращается так медленно, что ещё не успел совершить полный оборот с момента своего открытия в 18846 году. |
Half the width Of the United takes 248 earth years For Pluto to orbit the Sun. | Полный оборот вокруг Солнца Плутон делает за 248 лет. |
'Yuri Gagarin's single orbit of the earth...' | Оборот Юрия Гагарина по земной орбите... |
Instead, the astronomers saw the same features during every second orbit and recorded them, but disregarded those seen in the meantime, when Mercury's other face was toward the Sun, because the orbital geometry meant that these observations were made under poor viewing conditions. | Просто астрономы видели одни и те же детали планеты каждый второй оборот её вокруг Солнца, заносили их в карты и игнорировали наблюдения в то время, когда Меркурий был обращён к Солнцу другой стороной, так как из-за геометрии орбиты в это время условия для наблюдения были плохими. |
At the start of the third orbit, Cooper checked his list of 11 experiments that were on his schedule. | В начале третьего витка Купер проверил свой список из 11 экспериментов, которые были запланированы на полёт. |
Engineering and biological data were transmitted using the Tral D telemetry system, transmitting data to Earth for a 15-minute period during each orbit. | Вентилятор для охлаждения собаки начинал работать при температуре свыше +15 ºC. Технические и биологические данные передавались с помощью телеметрической системы «Трал-Д», которая передавала данные на Землю в течение 15 минут во время каждого витка. |
You will be able to see the burning of the rocket third stage tail end in the atmosphere, and with the help of the special switch you can track the third stage until complete burning at its seventh orbit around Earth. | Вы увидите, как сгорают при входе в атмосферу сброшенные панели хвостового отсека третьей ступени РН, более того - переключением режима обзора Вы сможете наблюдать за полетом третьей ступени, пока она тоже не сгорит в атмосфере после 7-го витка. |
The rationale for this placement is that neither the flight trajectory of a ballistic missile nor the anti - ballistic missile interceptor completes at least one full orbit around the Earth. | Основание для такого отнесения состоит в том, что ни траектория полета баллистической ракеты, ни траектория полета перехватчика баллистической ракеты не сопряжена с совершением по крайней мере одного полного витка по орбите вокруг Земли. |
An abort once around (AOA) was available if the shuttle was unable to reach a stable orbit but had sufficient velocity to circle the Earth once and land, about 90 minutes after lift-off. | АОА (Abort Once Around, Возврат после одного витка) - применяется, когда шаттл не может достичь стабильной орбиты, но набрал достаточную скорость для того, чтобы совершить оборот вокруг Земли и приземлиться. |
It's the gravitational pull that makes these things orbit. | Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. |
The Moon will then retain a normal orbit around Earth. | И тогда Луна начнёт вращаться по нормальной орбите. |
The political wheel should not rotate in the same misguided orbit as in the past. | Движитель политики не должен вращаться хаотично, как в прошлом. |
And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. | Отклонение может быть настолько сильным, что объект просто попадет на орбиту, и будет вращаться вокруг Солнца как Земля, или как Луна - вокруг Земли. |
And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. | Отклонение может быть настолько сильным, что объект просто попадет на орбиту, и будет вращаться вокруг Солнца как Земля, или как Луна - вокруг Земли. |
Kramers proposed that the transition between states were analogous to classical emission of radiation, which happens at frequencies at multiples of the orbit frequencies. | Крамерс считал, что переход между состояниями аналогичен классической эмиссии излучения, которая происходит с частотами, кратными к орбитальным частотам. |
It was sent on a single orbit flight on the spaceship Korabl-Sputnik 4 on 9 March 1961. | Они были отправлены одним орбитальным рейсом на космическом корабле «Спутник-4» 9 марта 1961 года. |
To ensure the station's safe and controlled descent from orbit, a special programme has been drawn up that provides for the launch of the Progress M1 cargo spacecraft with an increased on-board fuel supply and its docking with the Mir station. | В целях обеспечения управляемого и безопасного схода космического комплекса с орбиты разработана программа полета комплекса, на завершающем этапе которой предусмотрен запуск грузового корабля "Прогресс М1" с увеличенным запасом топлива и стыковка его с орбитальным комплексом "Мир". |
However, as far as kinetic energy weapons are concerned, the only technology really needed for an effective capacity in this area is satellite manoeuvrability in orbit and the ability to conduct close proximity operations with another object in orbit. | Ну а что касается кинетического оружия, то единственная технология, какая реально нужна с точки зрения эффективной мощности в этой области, связана с маневренностью спутника на орбите и способностью проводить тесно приближенные операции в связи с другим орбитальным объектом. |
Define the mean anomaly, M, as the angular distance from the pericenter which the body would have if it moved in a circular orbit, in the same orbital period as the actual body in its elliptical orbit. | Определим среднюю аномалию М как угловое расстояние от точки перицентра, которое имело бы тело, если бы двигалось по круговой орбите с тем же орбитальным периодом, что и у рассматриваемого объекта на эллиптической орбите. |
121 Hermione and S/2002 (121) 1, orbit data website maintained by F. Marchis. | База данных МРС по малым телам Солнечной системы (121) (англ.) 121 Hermione and S/2002 (121) 1, orbit data website maintained by F. Marchis. |
The Athena rocket uses an Orbit Adjust Module (OAM) developed by Primex Technologies. | Для управления ракетой в полёте использовался модуль ОАМ (англ. Orbit Adjust Module, разработанный компанией Primex Technologies. |
For smaller displays I would recommend a 'tiny' theme; I myself use the colourful and small 'Orbit 3m'. | Для небольших экранов я бы рекомендовал "маленькую" тему; я лично использую маленькую цветную "Orbit 3m". |
It first appeared on the market in 1994 as a polyurethane foam version, when it was sold through The Nature Company, under the name of "Orbit Balls." | На рынке первая версия игрушки из полиуретановой пены появилась в 1994 году, тогда продажи осуществлялись через The Nature Company, игрушки носила название «Orbit Balls». |
Two official versions of the song exist - the "Band Version" mixed by Carl Glanville, and the "William Orbit Mix" mixed by William Orbit and featuring a much quieter intro. | Существует две официальных версии песни: «Версия U2» («Band Version») смикшированная Карлом Глэнвайллом, и «Микс Уильяма Орбита» (William Orbit Mix) с более эмбиентным началом. |
(a) Construction of the satellite and implementation of a comprehensive series of tests both on the ground and in orbit; | а) изготовить спутник и провести полный цикл наземного и орбитального тестирования; |
Sedna's orbit is so eccentric that it spends only a small fraction of its orbital period near the Sun, where it can be easily observed. | Орбита Седны имеет столь большой эксцентриситет, что вблизи Солнца, где её несложно наблюдать, она проводит лишь небольшую часть своего орбитального периода. |
Delivery to the Mir orbital station of fuel for its controlled and safe descent from orbit. | Доставка на борт орбитального комплекса "Мир"запасов топли-ва, необходимого для обеспече-ния управляемого и безопасного спуска его с орбиты. |
This is a tenth 2010 spacecraft launch using one of the Khrunichev-built launchers, which include the Proton, Kosmos 3M and Rockot families. The ten missions have resulted in a successful placement of 14 domestic or foreign spacecraft in orbit. | После отделения орбитального блока (космические аппараты с разгонным блоком) от третьей ступени ракеты-носителя дальнейшее выведение на целевую орбиту выполнялось за счет разгонного блока «ДМ-2». |
This course would result in the probe being captured into temporary lunar orbit using zero delta-v (called a ballistic transfer), but required five months instead of the usual three days for a Hohmann transfer orbit. | Эта траектория в результате привела зонд к гравитационному (баллистическому (англ.)русск.) захвату на временную лунную орбиту с характеристической скоростью орбитального манёвра Δv ≈ 0, но продолжался пять месяцев вместо необходимых трёх дней для траектории Гомана. |
The two components orbit each other with a period of 1,066.0 days (2.9 years) and a low eccentricity of 0.090. | Два компонента данной звёздной системы обращаются друг вокруг друга с периодом 1066 дней (2,9 года) по орбите с малым эксцентриситетом (0.090). |
The two may be an optical double or a true multiple star system, with a separation of at least 50,000 astronomical units and the stars taking 3.5 million years to orbit each other. | Эти объекты могут составлять оптическую двойную или тройную систему, расстояние между компонентами в которой составляет не менее 50 тыс. а.е., при этом звёзды обращаются друг вокруг друга с периодом не менее 3,5 млн лет. |
Third, near Earth objects, such as asteroids, orbit the Sun in highly elliptical orbits, threatening to cross paths with Earth's orbit. | В-третьих, вблизи Земли грозят пересечься с земной орбитой такие объекты, как астероиды, которые обращаются вокруг Солнца на высокоэллиптических орбитах. |
Both objects must orbit around the Earth, while one appears to orbit around the other as seen from the ground. | Оба объекта непременно обращаются вокруг Земли, хотя, если смотреть с Земли, то кажется, что один обращается вокруг другого. |
B and C orbit each other every 156 days, and, as a group, orbit A every 25.7 years. | Звёзды В и С обращаются вокруг друг друга за 156 дней, и, совместно, вокруг A за 25,7 лет. |
The data contains details about the owners and users of satellites in GEO orbit and their coverage. | В базе данных содержится информация о владельцах и пользователях спутников на ГСО и о зонах покрытия. |
Geosynchronous orbit (GEO), at an altitude of around 36,000km, is one of the most important and crowded orbits. | Одной из наиважнейших и перенасыщенных орбит является геосинхронная орбита (ГСО), проходящая на высоте около 36000 км. |
The spacing between GEO and the graveyard orbit | Интервал между ГСО и орбитой захоронения |
In addition, there are sets of launch times to GSO aligning the orbit of the transfer stage so that natural forces (properties of the Sun, Moon, Earth etc.) act to lower or raise the perigee of the stage. | Кроме того, запуск на ГСО осуществляется в определенное время суток, что позволяет скорректировать орбиту разгонного блока таким образом, чтобы перигей траектории этой ступени понижался или повышался под воздействием естественных сил (воздействие Солнца, Луны, Земли и т.д.). |
The IADC Space Debris Mitigation Guidelines define two orbital regions as "protected regions". These are the low-Earth orbit (LEO) environment below an altitude of 2,000 km and the geostationary (GEO) ring. | В Руководящих принципах МККМ по предупреждению образования космического мусора определены два "оберегаемых района" околоземного пространства: район низких околоземных орбит (НОО) высотой до 2000 км от Земли и район геостационарной орбиты (ГСО). |