| After discussion, the Working Group confirmed its earlier decision that paragraphs 6 and 7 of option A should be deleted and paragraph 8 and option B should be retained for further consideration (see para. 42 above). | После обсуждения Рабочая группа подтвердила принятое ею ранее решение о том, что пункты 6 и 7 варианта А следует исключить, а пункт 8 и вариант В сохранить для дальнейшего рассмотрения (см. пункт 42 выше). |
| The Chairman pointed out that the option was always on the table in the sense that a decision by the Meeting of the Parties not to adopt any legally binding option was always possible. | Председатель указал, что данный вариант неизменно стоит на обсуждении в том смысле, что Совещание Сторон всегда может принять решение не утверждать любой юридически обязательный вариант. |
| Investors have the option of deciding to invest in the development of land and/or deep seabed resources. | Инвесторы могут принять решение вложить средства в освоение ресурсов на суше и/или в глубоководных районах морского дна. |
| Addressing unpaid care is not an option that States can choose to act upon only after achieving a certain level of development. | Государства не могут отложить решение проблемы неоплачиваемой работы по уходу до того времени, когда они достигнут определенного уровня развития. |
| Pending resolution of the security situation, maintaining the library and cafeteria functions in the existing buildings would be the most cost-effective approach while a long-term accommodation option was decided. | До разрешения ситуации в плане безопасности сохранение библиотеки и кафетерия в существующих зданиях будет наиболее экономичным вариантом, пока не будет принято решение о долгосрочном размещении. |
| Not for you, maybe, but as we just agreed, it's the right option for the board. | Для тебя - возможно, но мы согласились, что для совета это решение будет правильным. |
| The only sensible option would be to let me just walk up out of here. | Умное решение - дать мне отсюда выбраться. |
| You think surgery is the better option? | Ты считаешь, операция - лучшее решение? |
| Some mothers who have taken this option have noted that the forms only require the father to state his profession or occupation and not the mother. | Некоторые матери, принявшие такое решение, отмечают, что в бланках документов только от отца требуется указание профессии или рода деятельности. |
| Note that this option is not available on xw9300 machines. | Это решение не будет иметь эффекта на машинах xw9300. |
| As far as I'm concerned, that's not an option. | Я считаю, это не решение. |
| Considering my options, you know. No, killing yourself is not an option. | И какой у меня был выбор? - Убить себя - это не решение. |
| Canada was deeply convinced that the extension should be indefinite and that any other option would weaken the Treaty and put it at risk. | Канада глубоко убеждена в том, что Договор должен действовать бессрочно, ибо любое иное решение приведет к ослаблению действия Договора и в конечном итоге поставит его под угрозу. |
| Good faith decision on artist's option for renewal | Добросовестное решение артиста о возможном продлении контракта. |
| At its forty-sixth session, the Commission decided to increase opportunities for sharing national experiences and good practice on implementation by introducing the option of high-level round tables. | На своей сорок шестой сессии Комиссия приняла решение о расширении возможностей обмена национальным опытом и передовыми методами, связанными с процессом осуществления, посредством проведения «круглых столов» высокого уровня. |
| With the lack of skills and resources, IMG decided the most appropriate option was to enter into a partnership arrangement with an external services company. | Ввиду дефицита навыков и ресурсов ГУИ приняло решение о том, что наиболее подходящим вариантом будет являться заключение партнерского соглашения с внешним поставщиком услуг. |
| A decision on whether the option of independence should be put to the people is likely to follow that debate. | После дискуссии будет принято решение о том, следует ли выносить на суд общественности вариант, предусматривающий получение независимости. |
| A person against whom an administrative deportation order is passed has the option to choose the country to which he or she would prefer to travel. | Лицо, в отношении которого принято решение об административном выдворении, имеет возможность самостоятельного выбора государства, в которое оно предпочло бы выехать. |
| Solution: Probably, you have enabled "SnapTo" option in mouse driver settings. | Решение: Вероятно, у вас включен режим "SnapTo" в настройках драйвера мыши. |
| Such a decision is conducive to creating conditions for a dangerous escalation of the war and actually undermines the peace process by encouraging the war option instead. | Такое решение способствует созданию условий для опасной эскалации военных действий и фактически подрывает мирный процесс, подталкивая к ликвидации конфликта военными средствами. |
| Alternatively, the Council could decide to divide the work between a multinational or inter-American force and UNMIH (option three). | В качестве альтернативы Совет мог бы принять решение о разделе задачи между многонациональными или межамериканскими силами и МООНГ (третий вариант). |
| Taking into account the observations set forth in the preceding paragraphs, the General Assembly is invited to take a decision on the future of the lump-sum option. | С учетом замечаний, изложенных в предыдущих пунктах, Генеральной Ассамблее предлагается принять решение относительно будущего системы паушальных выплат. |
| The decision of the UNDP/UNFPA Executive Board to consider those modalities as the first option towards fulfilment of objectives in socio-economic planning remained a valid concept. | Решение Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА о том, что эти факторы должны рассматриваться в качестве первоочередных в контексте достижения целей в области социально-экономического планирования, по-прежнему не утратило свой актуальный характер. |
| Solution: Turn on "APM 1.0 Compatibility" option in Control Panel -> Power -> Troubleshooting. | Решение: Включите режим "Совместимость с АРМ 1.0" в Панель Управления -> Питание -> Неполадки. |
| We're picking up your option for another year. | Поэтому мы приняли решение - оставить тебя работать с нами и в будущем году. Поздравляю! |