After discussion, the Working Group confirmed its earlier decision that paragraphs 6 and 7 of option A should be deleted and paragraph 8 and option B should be retained for further consideration (see para. 42 above). |
После обсуждения Рабочая группа подтвердила принятое ею ранее решение о том, что пункты 6 и 7 варианта А следует исключить, а пункт 8 и вариант В сохранить для дальнейшего рассмотрения (см. пункт 42 выше). |
The Chairman pointed out that the option was always on the table in the sense that a decision by the Meeting of the Parties not to adopt any legally binding option was always possible. |
Председатель указал, что данный вариант неизменно стоит на обсуждении в том смысле, что Совещание Сторон всегда может принять решение не утверждать любой юридически обязательный вариант. |
Investors have the option of deciding to invest in the development of land and/or deep seabed resources. |
Инвесторы могут принять решение вложить средства в освоение ресурсов на суше и/или в глубоководных районах морского дна. |
Addressing unpaid care is not an option that States can choose to act upon only after achieving a certain level of development. |
Государства не могут отложить решение проблемы неоплачиваемой работы по уходу до того времени, когда они достигнут определенного уровня развития. |
Pending resolution of the security situation, maintaining the library and cafeteria functions in the existing buildings would be the most cost-effective approach while a long-term accommodation option was decided. |
До разрешения ситуации в плане безопасности сохранение библиотеки и кафетерия в существующих зданиях будет наиболее экономичным вариантом, пока не будет принято решение о долгосрочном размещении. |
Not for you, maybe, but as we just agreed, it's the right option for the board. |
Для тебя - возможно, но мы согласились, что для совета это решение будет правильным. |
The only sensible option would be to let me just walk up out of here. |
Умное решение - дать мне отсюда выбраться. |
You think surgery is the better option? |
Ты считаешь, операция - лучшее решение? |
Some mothers who have taken this option have noted that the forms only require the father to state his profession or occupation and not the mother. |
Некоторые матери, принявшие такое решение, отмечают, что в бланках документов только от отца требуется указание профессии или рода деятельности. |
Note that this option is not available on xw9300 machines. |
Это решение не будет иметь эффекта на машинах xw9300. |
As far as I'm concerned, that's not an option. |
Я считаю, это не решение. |
Considering my options, you know. No, killing yourself is not an option. |
И какой у меня был выбор? - Убить себя - это не решение. |
Canada was deeply convinced that the extension should be indefinite and that any other option would weaken the Treaty and put it at risk. |
Канада глубоко убеждена в том, что Договор должен действовать бессрочно, ибо любое иное решение приведет к ослаблению действия Договора и в конечном итоге поставит его под угрозу. |
Good faith decision on artist's option for renewal |
Добросовестное решение артиста о возможном продлении контракта. |
At its forty-sixth session, the Commission decided to increase opportunities for sharing national experiences and good practice on implementation by introducing the option of high-level round tables. |
На своей сорок шестой сессии Комиссия приняла решение о расширении возможностей обмена национальным опытом и передовыми методами, связанными с процессом осуществления, посредством проведения «круглых столов» высокого уровня. |
With the lack of skills and resources, IMG decided the most appropriate option was to enter into a partnership arrangement with an external services company. |
Ввиду дефицита навыков и ресурсов ГУИ приняло решение о том, что наиболее подходящим вариантом будет являться заключение партнерского соглашения с внешним поставщиком услуг. |
A decision on whether the option of independence should be put to the people is likely to follow that debate. |
После дискуссии будет принято решение о том, следует ли выносить на суд общественности вариант, предусматривающий получение независимости. |
A person against whom an administrative deportation order is passed has the option to choose the country to which he or she would prefer to travel. |
Лицо, в отношении которого принято решение об административном выдворении, имеет возможность самостоятельного выбора государства, в которое оно предпочло бы выехать. |
Solution: Probably, you have enabled "SnapTo" option in mouse driver settings. |
Решение: Вероятно, у вас включен режим "SnapTo" в настройках драйвера мыши. |
Such a decision is conducive to creating conditions for a dangerous escalation of the war and actually undermines the peace process by encouraging the war option instead. |
Такое решение способствует созданию условий для опасной эскалации военных действий и фактически подрывает мирный процесс, подталкивая к ликвидации конфликта военными средствами. |
Alternatively, the Council could decide to divide the work between a multinational or inter-American force and UNMIH (option three). |
В качестве альтернативы Совет мог бы принять решение о разделе задачи между многонациональными или межамериканскими силами и МООНГ (третий вариант). |
Taking into account the observations set forth in the preceding paragraphs, the General Assembly is invited to take a decision on the future of the lump-sum option. |
С учетом замечаний, изложенных в предыдущих пунктах, Генеральной Ассамблее предлагается принять решение относительно будущего системы паушальных выплат. |
The decision of the UNDP/UNFPA Executive Board to consider those modalities as the first option towards fulfilment of objectives in socio-economic planning remained a valid concept. |
Решение Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА о том, что эти факторы должны рассматриваться в качестве первоочередных в контексте достижения целей в области социально-экономического планирования, по-прежнему не утратило свой актуальный характер. |
Solution: Turn on "APM 1.0 Compatibility" option in Control Panel -> Power -> Troubleshooting. |
Решение: Включите режим "Совместимость с АРМ 1.0" в Панель Управления -> Питание -> Неполадки. |
We're picking up your option for another year. |
Поэтому мы приняли решение - оставить тебя работать с нами и в будущем году. Поздравляю! |