Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Option - Решение"

Примеры: Option - Решение
It was agreed that this option should be provided for in the draft text, without excluding other options. Было принято решение о том, что этот вариант должен быть предусмотрен в проекте текста, не исключая других вариантов.
This option might become superfluous if the Working Group were to retain variant A of draft article 1, paragraph 4. Этот вариант может стать излишним, если Рабочая группа примет решение о сохранении варианта А пункта 4 проекта статьи 1.
The consensus option could be drafted as follows: Вариант, предусматривающий принятие решение на основе консенсуса, можно было бы сформулировать следующим образом:
Generous remission of the poorest countries' debt is not just an option: I feel it is a must. Благородное решение о списании задолженности беднейших стран не является одним из вариантов: я полагаю, что это необходимость.
In any event, having studied the analysis, the former Working Group decided not to explore the option. Как бы то ни было, после изучения анализа прежняя Рабочая группа приняла решение прекратить проработку этого варианта.
This is not intended to pre-empt any decision on the final location of whichever option or options are chosen by the Working Group. Это не имеет своей целью предвосхитить любое решение об окончательном расположении любого из вариантов, выбираемых Рабочей группой.
Abandoning the nuclear-weapon option and becoming a non-nuclear State can be extremely beneficial, as illustrated by Ukraine, Belarus and Kazakhstan. Решение отказаться от ядерного оружия и превратиться в неядерное государство может быть чрезвычайно благотворным, как показал пример Украины, Беларуси и Казахстана.
The Working Group agreed that the option for the claimant to communicate its statement of claim should be retained. Рабочая группа приняла решение о том, что предусматриваемую для истца возможность изложить свое исковое заявление следует сохранить.
It was said that that option most closely reflected the current default rule set out in article 5. Было указано, что это возможное решение более точно отражает нынешнее субсидиарное правило, содержащееся в статье 5.
The offender also had the option to appeal a decision rendered by this process to a higher authority or to the court. Нарушитель также имеет возможность обжаловать вынесенное таким образом решение в вышестоящих инстанциях или в суде.
I reiterate that a peaceful resolution of this conflict is the only acceptable option for the Georgian Government. Я повторяю, что мирное решение этого конфликта является единственно приемлемой альтернативой для грузинского правительства.
The status of a measure under Article 42 bis therefore requires clarification before this solution can be considered as a serious option. Поэтому прежде чем рассматривать это решение в качестве серьезного варианта, необходимо уточнить статус меры, принимаемой в соответствии со статьей 42-бис.
A lasting solution to debt burden must be sought, including the option of debt cancellation. Необходимо искать долгосрочное решение проблемы бремени задолженности, включая вариант списания долгов.
Under option 2, the arbitral tribunal should decide which documents to publish, unless disputing parties objected to the publication. Согласно варианту 2 решение о том, какие документы будут опубликованы, если стороны в споре не возражают против опубликования, должен принимать третейский суд.
But if that is the option that the international community takes as a course of action, we will respect that decision. Но если международное сообщество изберет этот вариант в качестве курса действий, то мы будем уважать такое решение.
The first option consists of an application to the same administrative authority to reconsider or amend the original decision. При первом варианте действий конкретному административному органу предлагается пересмотреть или исправить его первоначальное решение.
The Government would offer that solution to the people as the fourth option for a referendum in exercise of the right of self-determination. Правительство предложит это решение населению в качестве четвертого варианта для референдума в порядке осуществления права на самоопределение.
Opt-out solution, future treaties (option 1, variant 1) Решение о неприменении, будущие международные договоры (вариант 1, альтернатива 1)
The Government had the option to keep the procedure as policy but opted for it to be law. Правительство имело возможность реализовать эту процедуру в качестве политики, однако приняло решение о ее законодательном оформлении.
Many delegations referred to voluntary repatriation as the preferred solution for most refugees, but also emphasized the need for resettlement as an option. Многие делегации ссылались на добровольную репатриацию как на предпочтительное решение для большинства беженцев, но также подчеркивали необходимость в использовании и такого варианта, как переселение.
A reduced menu of services, lower costs and less onerous management requirements would make this option a highly desirable and responsive solution. Сокращенный круг служб, более низкие расходы и менее обременительные управленческие потребности превращают этот вариант в высокоцелесообразное и эффективное решение.
The final decision on which option is selected will be taken by the CEB in April 2008. Окончательное решение о предпочтительном варианте будет принято КСР в апреле 2008 года.
Community Detention is a community based detention option granted by the Minister for Immigration and Citizenship. Содержание в общине представляет собой альтернативу содержанию под стражей на базе общин, решение о котором принимает Министр по вопросам иммиграции и гражданства.
The Meeting decided to adopt the second option for its deliberations. Совещание приняло решение использовать в своей работе второй вариант.
Support was expressed for option 2, with various delegations observing that the solution encompassed by that option conformed with national systems and legislation already in place, as well as ODR systems currently in existence. Поддержку получил вариант 2, причем разные делегации отметили, что предусмотренное этим вариантом решение согласуется с национальными системами и действующим законодательством, а также существующими системами УСО.