| Some countries have simultaneously been taking the opposite path. | Некоторые же страны в то же самое время избирают противоположный маршрут. |
| The bread cartel case in South Africa points to the opposite scenario. | Противоположный сценарий наблюдался в деле о хлебобулочном картеле в Южной Африке. |
| With your own films, I feel the opposite approach. | В ваших собственных фильмах я чувствовал противоположный подход. |
| The efforts undertaken by the Commission during a limited period of time have come to a diametrically opposite conclusion. | Предпринятые Комиссией усилия в ограниченный период времени позволили сделать диаметрально противоположный вывод. |
| The results may be confounded by other factors, to the extent of giving the opposite answer to better studies. | Результаты могут быть вызваны другими факторами, в той мере, в которой они дают противоположный ответ на более качественные исследования. |
| The term was created as an analogous opposite to the acronym RINO (Republican In Name Only). | Этот термин был создан как аналогичный и противоположный RINO (Республиканец только в названии), которые относятся к либеральным членам Республиканской партии США. |
| When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. | При перетаскивании одного из четырех угловых маркеров противоположный угол остается на месте, а остальные три угла перемещаются. |
| However, each boat has a detonator that will blow up the opposite boat. | При этом, на каждом корабле есть детонатор, взрывающий противоположный корабль. |
| Well, this guy's the opposite of Jake. | Ну, этот парень противоположный Джейку. |
| In contrast to international standards, purely national standards can have the opposite effects. | В отличие от международных стандартов чисто национальные стандарты могут дать противоположный эффект. |
| What was needed was the opposite approach-a uniform and coherent regime for all three core crimes. | Нужен противоположный подход - единый и последовательный режим для всех трех основных преступлений. |
| In 37% of the cases, the conclusion of the Ombudsman was the opposite. | В 37 процентах случаев Специальный уполномоченный сделал противоположный вывод. |
| The current situation in the Conference is exactly the opposite, however. | Нынешняя же ситуация на Конференции носит прямо противоположный характер. |
| This makes it quite easy to find an opposite for any given road sign. | Поэтому можно довольно легко найти знак, противоположный конкретному дорожному знаку. |
| What we Europeans now need most of all is to embark on precisely the opposite course. | То, что нам, европейцам, теперь нужнее всего - это вступить как раз на точно противоположный путь. |
| On the contrary, it was recalled that paragraph 4 of draft article 18 pointed to the opposite conclusion. | Напротив, было указано на то, что в пункте 4 проекта статьи 18 содержится противоположный вывод. |
| For every liability there is an equal in value and opposite in sign asset. | На каждый пассив имеется равный по величине и противоположный по знаку актив. |
| The commentary also too quickly rejects the opposite approach for dealing with invalid reservations. | Кроме того, в комментарии слишком быстро отклоняется противоположный подход к недействительным оговоркам. |
| I'm sure you'd enjoy hearing about my, quite opposite, experience. | Уверен, Вам понравится один, достаточно противоположный случай. |
| This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. | Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов. |
| The company was expected to take the opposite approach to Marvel, releasing individual films for the characters after they have appeared in a team-up film. | Предполагалось, что компания примет противоположный подход к Marvel, выпустив отдельные фильмы для персонажей после того, как они появятся в объединенном фильме. |
| It's like this one, but, you know, obviously it's the opposite one. | Такой же как этот, но, ты знаешь, он очевидно противоположный. |
| How do you know that the next section to this one is an opposite pole? | Как вы узнаете, что в следующей секции, противоположный полюс? |
| Ancient Egyptian mathematicians had a grasp of the principles underlying the Pythagorean theorem, knowing, for example, that a triangle had a right angle opposite the hypotenuse when its sides were in a 3-4-5 ratio. | Древние египетские математики понимали принципы, лежащие в основе теоремы Пифагора, зная, например, что треугольник имеет прямой угол, противоположный гипотенузе, когда её стороны имеют соотношении 3-4-5. |
| This ray leaves one edge of an image strip (at the lower right) and exits through the opposite edge of the corresponding lenticule. | Этот луч оставляет один край полосы изображения (в правом нижнем углу) и выходит через противоположный край соответствующей линтикулы... |