Английский - русский
Перевод слова Older
Вариант перевода Более старшего возраста

Примеры в контексте "Older - Более старшего возраста"

Примеры: Older - Более старшего возраста
For older children, the Children and Youth Division or the Counselling Centre for Parents, Children and Young People act as contact points for difficulties in raising children or in times of crisis, insecurity, or overwork. Для детей более старшего возраста в качестве контактных пунктов при возникновении трудностей, связанных с воспитанием детей, или в периоды кризисных ситуаций, отсутствия безопасности или внеурочных работ выступает Отдел по вопросам детей и молодежи или Консультационный центр для родителей, детей и молодежи.
While it is generally considered that there are an adequate number of industrial school places available, it is considered that further places are needed to provide for the older and more serious offenders. (See appendix B, figure 13.2.) Хотя в целом считается, что в специальных профессионально-технических школах имеется достаточное число мест, высказывается мнение, что необходимы дополнительные места для приема правонарушителей более старшего возраста, совершивших более тяжкие преступления. (См. добавление В, диаграмма 13.2.)
In this connection, special attention should be given to the identification of prospective adoptive families for children who may have particular difficulties in being adopted, including: older children; groups of siblings; children with disabilities; and children belonging to minority groups; and В этой связи особое внимание следует уделить выявлению перспективных приемных семей для детей, которые могут испытывать особые трудности в связи с усыновлением/удочерением, включая детей более старшего возраста, групп, состоящих из родных братьев и сестер, детей-инвалидов и детей, принадлежащих к группам меньшинств; и
Older returnees had mostly found jobs in the public sector and had contributed to nation-building. Возвращающиеся мигранты более старшего возраста, как правило, находят работу в государственном секторе и вносят вклад в государственное строительство.
Older children must attend secondary school in Stanley where there is a boarding hostel financed by the Government. Дети более старшего возраста обязаны посещать среднюю школу в Порт-Стэнли, где имеется интернат, финансируемый правительством.
Older children being educated in the free areas are not allowed by the occupation forces to visit their families. Оккупационные власти запрещают детям более старшего возраста, обучающимся в свободных районах, навещать их семьи.
Older children with physical or intellectual disabilities may also be particularly vulnerable to violence and humiliation. Дети более старшего возраста с физическими или интеллектуальными нарушениями могут также быть особенно уязвимыми для насилия и унижения.
Older children and adolescents are more likely to work than younger children. Больше вероятность того, что трудятся дети более старшего возраста и подростки, чем дети младших возрастов.
Older street children are not taken as the orphanage is not equipped to deal with youngsters from disrupted and broken families. Дети более старшего возраста в приют не принимаются, поскольку он не оборудован для того, чтобы заниматься с подростками из распавшихся семей.
Older children are often treated as illegal migrants and criminals and face prosecution, imprisonment and deportation from the countries in which they are arrested. К детям более старшего возраста во многих случаях относятся как к незаконным мигрантам и преступникам, и их ожидает судебное преследование, тюремное наказание и депортация из стран, в которых они были арестованы.
Older children may take advantage of the health care available through schools, which is funded by the municipality, and also receive health education. Дети более старшего возраста могут пользоваться услугами в области здравоохранения в школах, которые финансируются муниципалитетами, а также получать необходимое начальное медицинское образование.
Older children are equally active, using ICTs to prepare schoolwork, search for information, socialize with friends, play games, watch the news and video clips online, and to communicate, including through e-mail and instant messaging. Дети более старшего возраста не менее активны и используют ИКТ для выполнения школьных заданий, поиска информации, общения с друзьями, для игр, просмотра новостей и видеоматериалов через Интернет и поддержания контактов, в том числе с помощью электронной почты и текстовых сообщений.
Older children are not allowed to visit at all while those wishing to return to their homes on completion of their education are prevented and are therefore obliged to live in the Government-controlled areas away from their families. Детям более старшего возраста не разрешается посещать родителей вообще, а тем, кто желал бы вернуться в свои дома по завершении обучения, не предоставляется такой возможности, и поэтому они вынуждены проживать в контролируемых правительством районах вдали от своих семей.
Older children may, with the leave of the court, bring their own proceedings and instruct their own solicitor, for example, on applications to the court for decisions on aspects of their upbringing, such as with whom they should reside or have contact. Дети более старшего возраста могут, с разрешения суда, возбуждать сами судебные дела и давать указания своему собственному адвокату по поводу, например, заявлений в суд на предмет принятий решений по вопросам их воспитания, в частности, с кем они хотят жить или поддерживать связи.
Older disabled persons, whose jobs are at risk on account of their deteriorating health, or who need help for becoming reintegrated into working life; инвалиды более старшего возраста, сталкивающиеся с риском потерять работу по причине ухудшающегося здоровья или нуждающиеся в помощи с целью реинтеграции в трудовую жизнь;
It is much more difficult to prevent older children from leaving. Значительно труднее не допустить ухода из школы детей более старшего возраста.
For older children especially, effective education will require strong components of training in life-skills and vocational opportunity. Эффективное образование, особенно для детей более старшего возраста, потребует наличия в нем сильных компонентов, предусматривающих обучение необходимым в жизни и профессионально-техническим навыкам.
(b) In the light of article 38, paragraph 3, to ensure to give priority to those who are the oldest when recruiting young persons and to limit recruitment by all armed forces and groups to persons of 18 years of age or older; Ь) в свете пункта З статьи 38 обеспечить, чтобы при вербовке молодых лиц предпочтение отдавалось лицам более старшего возраста, и ограничить призыв во все вооруженные силы и группы лицами в возрасте 18 лет или старше;
They include the orphans and vulnerable children and their older carers battling against HIV/AIDS. 60 % of fewer than 15s live with older carers in parts of Africa. В некоторых районах Африки менее 60 процентов пятнадцатилетних находится на попечении проживающих с ними лиц более старшего возраста.
They include the orphans and vulnerable children and their older carers battling against HIV/AIDS. 60 % of fewer than 15s live with older carers in parts of Africa. Они включают сирот и уязвимых детей, а также лиц более старшего возраста, которым приходится заботиться о детях, превозмогая ВИЧ/СПИД.
However, it was often older men who impregnated young girls and refused to accept the consequences. Однако молодые девушки часто беременеют именно от мужчин более старшего возраста, которые затем отказываются отвечать за последствия, возникающие в связи с беременностью.
The government aims to improve the position of over-55s on the labour market with the introduction of the mobility bonus for older benefits recipients. Правительство стремится улучшить положение на рынке занятости лиц в возрасте старше 55 лет путем выплаты премий за мобильность для получателей пособий более старшего возраста.
For instance, kindergarten places which become free - as a result of demographic trends - can be reassigned for younger or older children. Например, освобождающиеся в результате демографических тенденций места в детских садах могут передаваться детям более раннего или более старшего возраста.
The only older girls living there are handicapped, or who for some administrative reason have not been released to live with new families. Девочки более старшего возраста - это либо инвалиды, либо те, кто по каким-то административным причинам не могли быть удочерены.
It should be noted that the gross enrolment rate was 75%, meaning therefore that there were older children in this level of education. Надо отметить, что брутто-охват школьным образованием этой ступени составлял 75 %, что говорит о присутствии там детей более старшего возраста.