| This cross and the flower, this could be very old. | Этот крест и этот цветок, они, может, и древние. |
| Well, we dress up like we were in colonial times and have old colonial jobs. | Ну, мы наряжались будто мы жители времен колоний и у нас древние колониальные профессии. |
| She's got these old scrolls in her chamber. | В ее келье есть древние свитки. |
| geese in the wild darkness in the old terrible nights. | Обрушиваясь, как крики гусей в дикой глуши в древние жуткие ночи. |
| Video stores are so old they have ghosts in them. | Салоны проката такие древние, что там водятся приведения. |
| "We should be using the old languages." | "Нам следует использовать древние языки." |
| Many churches are being looted and their invaluable wall paintings, mosaics, guilt wood furniture and old icons are being destroyed or removed for sale abroad. | Многие церкви были разграблены, а их бесценные настенные росписи, мозаика, позолоченная деревянная мебель и древние иконы - разрушены или похищены с целью перепродажи за границей. |
| So you can keep your old sayings to yourselves! | Так что оставьте свои древние поговорки себе! |
| We found and removed some errors both old (version 1.5) and of the newest versions. | Найдены и устранены как очень древние ошибки (1.5), так и ошибки, созданные в последних версиях. |
| I don't have to fear it And I want to rock your gypsy soul Just like way back in the days of old And magnificently we will float... | Я не должен бояться этого Я хочу, чтобы рок-ваш цыганская душа Как и путь назад, в дни древние, Затем величественно мы будем плавать... |
| Our religion has got rules that are way old and way set in stone and way spiritual and you don't mess with them. | В нашей религии есть правила, очень древние, очень важные, высеченные на камне, нельзя их нарушать. |
| But weren't you going to take me to see the old seraglios, mosques and bazaars? | Но разве вы не собирались показать мне древние гаремы, мечети и базары? |
| It was the old ones, wasn't it? | Это были древние, не так ли? |
| Regarding distribution, the review noted that print-runs and distribution patterns seemed to be mainly based on precedents, some so old that it was difficult to trace their origins. | Что касается распространения, то в обзоре отмечалось, что механизмы тиражирования и распространения, по всей видимости, основываются в основном на прецедентах, некоторые из которых настолько древние, что трудно установить их происхождение. |
| Mr. NIMANI (Montenegro), responding to the questions raised concerning language, said that much of the traditional literature of Montenegro had been written in the Montenegrin language, whose origins were very old. | Г-н НИМАНИ (Черногория), отвечая на вопрос о языках, говорит, что значительная часть традиционной литературы Черногории написана на черногорском языке, имеющем очень древние корни. |
| Sometimes confuse my thoughts, and it is, as a start to the forest to beat me roots and with my brain his old, eternal thoughts to think. | ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли. |
| Yes. It is written in the Old Books. | Да, об этом гласят древние книги. |
| Finally the Devil will fall and the Great Old Ones will rise for a new kingdom. | В конце дьявол падет, и Великие Древние поднимутся в новое царствие. |
| Old 'uns that's walled up... and forgotten for ever by everyone excepting Durdles. | Древние, которые были замурованы и забыты навеки... всеми, кроме Дёрдлса. |
| Spiders are also extremely old. | Кроме того, пауки очень древние существа. |
| Like digging up old fossils? | Вроде как выкапывать древние ископаемые? |
| This stuff is really old. | Это очень древние вещи. |
| I'm also translating some very old banishments. | Я перевела древние ритуалы изгнания. |
| An old, sunny wall... | Древние стены, залитые солнечным светом... |
| Why can't old ones die? | Почему древние не могут умереть? |