This cross and the flower, this could be very old. |
Этот крест и этот цветок, они, может, и древние. |
Well, we dress up like we were in colonial times and have old colonial jobs. |
Ну, мы наряжались будто мы жители времен колоний и у нас древние колониальные профессии. |
She's got these old scrolls in her chamber. |
В ее келье есть древние свитки. |
geese in the wild darkness in the old terrible nights. |
Обрушиваясь, как крики гусей в дикой глуши в древние жуткие ночи. |
Video stores are so old they have ghosts in them. |
Салоны проката такие древние, что там водятся приведения. |
"We should be using the old languages." |
"Нам следует использовать древние языки." |
Many churches are being looted and their invaluable wall paintings, mosaics, guilt wood furniture and old icons are being destroyed or removed for sale abroad. |
Многие церкви были разграблены, а их бесценные настенные росписи, мозаика, позолоченная деревянная мебель и древние иконы - разрушены или похищены с целью перепродажи за границей. |
So you can keep your old sayings to yourselves! |
Так что оставьте свои древние поговорки себе! |
We found and removed some errors both old (version 1.5) and of the newest versions. |
Найдены и устранены как очень древние ошибки (1.5), так и ошибки, созданные в последних версиях. |
I don't have to fear it And I want to rock your gypsy soul Just like way back in the days of old And magnificently we will float... |
Я не должен бояться этого Я хочу, чтобы рок-ваш цыганская душа Как и путь назад, в дни древние, Затем величественно мы будем плавать... |
Our religion has got rules that are way old and way set in stone and way spiritual and you don't mess with them. |
В нашей религии есть правила, очень древние, очень важные, высеченные на камне, нельзя их нарушать. |
But weren't you going to take me to see the old seraglios, mosques and bazaars? |
Но разве вы не собирались показать мне древние гаремы, мечети и базары? |
It was the old ones, wasn't it? |
Это были древние, не так ли? |
Regarding distribution, the review noted that print-runs and distribution patterns seemed to be mainly based on precedents, some so old that it was difficult to trace their origins. |
Что касается распространения, то в обзоре отмечалось, что механизмы тиражирования и распространения, по всей видимости, основываются в основном на прецедентах, некоторые из которых настолько древние, что трудно установить их происхождение. |
Mr. NIMANI (Montenegro), responding to the questions raised concerning language, said that much of the traditional literature of Montenegro had been written in the Montenegrin language, whose origins were very old. |
Г-н НИМАНИ (Черногория), отвечая на вопрос о языках, говорит, что значительная часть традиционной литературы Черногории написана на черногорском языке, имеющем очень древние корни. |
Sometimes confuse my thoughts, and it is, as a start to the forest to beat me roots and with my brain his old, eternal thoughts to think. |
ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли. |
Yes. It is written in the Old Books. |
Да, об этом гласят древние книги. |
Finally the Devil will fall and the Great Old Ones will rise for a new kingdom. |
В конце дьявол падет, и Великие Древние поднимутся в новое царствие. |
Old 'uns that's walled up... and forgotten for ever by everyone excepting Durdles. |
Древние, которые были замурованы и забыты навеки... всеми, кроме Дёрдлса. |
Spiders are also extremely old. |
Кроме того, пауки очень древние существа. |
Like digging up old fossils? |
Вроде как выкапывать древние ископаемые? |
This stuff is really old. |
Это очень древние вещи. |
I'm also translating some very old banishments. |
Я перевела древние ритуалы изгнания. |
An old, sunny wall... |
Древние стены, залитые солнечным светом... |
Why can't old ones die? |
Почему древние не могут умереть? |