Английский - русский
Перевод слова Offshore
Вариант перевода Прибрежных

Примеры в контексте "Offshore - Прибрежных"

Примеры: Offshore - Прибрежных
Inter-agency coordination with the United Nations Revolving Fund for Natural Resource Exploration for an exploration project in Viet Nam and an offshore mineral exploration programme in Sri Lanka was actively pursued. Активно развивалась межучрежденческая координация с Оборотным фондом Организации Объединенных Наций для исследования природных ресурсов в целях осуществления проекта разведки природных ресурсов во Вьетнаме и программы разведки минеральных ресурсов в прибрежных районах Шри-Ланки.
In an effort to settle outstanding issues on the final demarcation of the Kuwait-Saudi offshore borders, high-level meetings were held in Saudi Arabia for three days in mid-July 1995 between the Kuwaiti Minister for Foreign Affairs and the Saudi Minister of Defence. В попытке разрешить неурегулированные вопросы, касающиеся окончательной демаркации прибрежных кувейтско-саудоаравийских границ, в середине июля 1995 года в Саудовской Аравии состоялись трехдневные встречи на высоком уровне между министром иностранных дел Кувейта и министром обороны Саудовской Аравии.
(a) A veritable explosion in new oil and gas technologies, opening up vast frontier areas of petroleum potential in deserts, jungles, the Arctic and, most importantly, offshore. а) подлинный бум в развитии новых технологий добычи нефти и газа, открывший широкие возможности для освоения запасов нефти в пустынях, джунглях, в Арктике, и, что наиболее важно, в прибрежных зонах.
(b) Coastal environment monitoring around all coastal areas in the Republic of Korea was carried out every three months, with a summer survey in the offshore areas. Information from the monitoring programmes was available on the website and in annual reports; Ь) контроль за состоянием прибрежной окружающей среды во всех прибрежных районах Республики Корея осуществляется каждые три месяца, а в летний период производится обследование офшорных акваторий; сообщенная мониторинговыми программами информация размещается на веб-сайте и включается в годовые доклады;
NGOs have addressed the regulation of offshore activities, such as ocean dumping, shipping, pollution from ships, and offshore oil and gas activities. НПО занимались вопросами регулирования деятельности в прибрежных районах, такими, как сброс отходов в океан, судоходство, загрязнение с судов и прибрежная добыча нефти и газа.
Congratulate the Governments of Namibia and South Africa for the peaceful resolution of the Walvis Bay and offshore islands dispute, in accordance with United Nations Security Council resolution 432 (1978) of 27 July 1978; выражают признательность правительствам Намибии и Южной Африки в связи с мирным разрешением спора по поводу Уолфиш-Бея и прибрежных островов в соответствии с резолюцией 432 (1978) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 27 июля 1978 года;
Welcoming the endorsement by the Multi-party Negotiating Forum of South Africa of the reintegration of Walvis Bay and the offshore islands into Namibia and the agreement reached between the Governments of Namibia and South Africa to complete the reintegration process by 28 February 1994, приветствуя одобрение Многопартийным переговорным советом Южной Африки реинтеграции Уолфиш-Бея и прибрежных островов в состав Намибии, а также соглашение, достигнутое между правительствами Намибии и Южной Африки о завершении процесса реинтеграции к 28 февраля 1994 года,
Elsewhere in Europe, the 2010 Norway Offshore Energy Act financially supports research and prototypes projects. Что касается других стран Европы, то принятый в 2010 году в Норвегии Закон о прибрежных энергоресурсах предусматривает оказание финансовой поддержки научно-исследовательским проектам и проектам по созданию прототипных устройств.
Today, I am happy to report that the matter has finally been resolved. On 28 February 1994, the transfer and reintegration of Walvis Bay and the Offshore Islands into Namibia will take place. Сегодня мне приятно сообщить о том, что этот вопрос окончательно урегулирован. 28 февраля 1994 года состоится передача и возвращение Уолфиш-Бея и прибрежных островов в состав территории Намибии.
International Expert Meeting on Environmental Practices in Offshore Oil and Gas Activities, Stavanger, Norway, 29-30 June 2000 Международное совещание экспертов по экологически чистым методам добычи нефти и газа в прибрежных районах, Ставангер, Норвегия, 29 - 30 июня 2000 года
I am writing with regard to the Joint Declaration on Cooperation over Offshore Activities in the South West Atlantic, which the Argentine Government approved, under the formula on sovereignty, with the British Government on 27 September 1995. Я имею честь обратиться к Вам по вопросу о Совместной декларации правительств Аргентины и Великобритании от 27 сентября 1995 года о деятельности в прибрежных районах юго-западной части Атлантического океана, принятой в соответствии с формулой сохранения суверенитета.
It withdrew from cooperation on the South Atlantic Fisheries Commission, and in 2007 repudiated the 1996 Joint Declaration on Cooperation over Offshore Activities in the South West Atlantic. Она отказалась от сотрудничества в рамках Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике и в 2007 году отказалась от Совместной декларации 1996 года о сотрудничестве в осуществлении деятельности в прибрежных районах юго-западной части Атлантического океана.
Along the eastern seaboard, we're going to lead the nation in offshore wind. Вдоль восточного побережья можно специализироваться на прибрежных ветряных станциях.
With thousands of offshore islands, Alaska has 54,552 km of shoreline. С учетом прибрежных островов береговая линия Аляски составляет 54552 км.
Some disadvantages persisted for women in outlying areas such as the offshore islands, but they were being dealt with. Женщины, проживающие в отдаленных районах, например на прибрежных островах, пользуются не всеми полагающимися им благами, но их проблемы постепенно решаются.
It is most abundant on the continental offshore fishing banks, but is also found far from land in ocean basins and occasionally close inshore. Наиболее многочисленные популяции атлантической сельдевой акулы встречаются на континентальных прибрежных промысловых банках, однако она обнаруживается и вдали от суши, в океанических котловинах, а иногда подходит близко к берегу.
In fact, in Azerbaijan and Kazakhstan, agreements already reached with Western European and United States oil companies call for the application of modern offshore technologies and production technologies for complex reservoirs respectively for oil already discovered. Действительно, в Азербайджане и Казахстане достигнутыми договоренностями с нефтяными компаниями Западной Европы и Соединенных Штатов предусматривается использование современных методов добычи в прибрежных зонах и технологии освоения сложных нефтеносных пластов соответственно
Committee for Coordination of Joint Offshore Prospecting (South Pacific); Комитета по координации совместной разведки в прибрежных районах (южная часть Тихого океана);
The Foreign Minister further stated that the United Kingdom continued to carry out unilateral acts contrary to the 1995 Joint Declaration on Cooperation over Offshore Activities in the South-West Atlantic. Министр иностранных дел далее заявил, что Соединенное Королевство продолжает свою политику принятия односторонних мер в нарушение Совместной декларации 1995 года о деятельности в прибрежных районах юго-западной части Атлантического океана.
Previous positions include: Deputy Director-General, Foreign Investment Taxation Department; Chief, Income Tax Division, Foreign Investment Taxation Department; and Chief, Tax Policy and Tax Administration Divisions, Offshore Oil Tax Administration. Предыдущие должности: заместитель генерального директора Департамента налогообложения иностранных инвестиций; начальник Отдела подоходного налогообложения Департамента налогообложения иностранных инвестиций; и начальник Отдела налоговой политики и налоговой администрации Администрации по налогообложению нефтедобычи в прибрежных районах.
A "Proposal for Offshore Baltic Sea Protected Areas" has identified 24 new areas, mainly situated outside the territorial sea, to be included in the existing system of coastal and marine Baltic Sea Protected Areas (see para. 507). В "Предложении по охраняемым районам акватории Балтийского моря" было определено 24 новых, расположенных главным образом вне территориального моря района, которые будут включены в действующую систему охраняемых прибрежных и морских районов Балтийского моря (см. пункт 507).
The great white shark is mostly amphitemperate and found in coastal and offshore areas of continental and insular shelves. Белая акула является по большой части амфиумеренным видом и встречается в прибрежных и мористых акваториях континентального и островного шельфов.
Indicators: Bathing water quality; Input and concentrations of hazardous substances in marine waters; Oil pollution from maritime transport and offshore activities. Показатели: загрязнение нефтью в результате морских перевозок и деятельности, осуществляемой в прибрежных районах.
The silky shark has an oceanic and coastal, circumtropical distribution and is most common offshore. Шелковая акула встречается в океанических и прибрежных акваториях, повсеместно распространена в тропиках и чаще всего встречается на некотором расстоянии от берега.
Pelosi has blocked efforts to revive offshore oil drilling in protected areas, reasoning that offshore drilling could lead to an increase in dependence on fossil fuels. Пелоси заблокировала усилия, направленные на возобновление добычи нефти в прибрежных охраняемых территориях, рассуждая, что это увеличит зависимость от ископаемого топлива.