Английский - русский
Перевод слова Offering
Вариант перевода Предложив

Примеры в контексте "Offering - Предложив"

Примеры: Offering - Предложив
Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion. Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд.
UNITA brought other players into Luzamba as well, offering smaller mines in return for support. УНИТА привлек и других действующих лиц в Лузамбу, предложив в обмен на их поддержку небольшие шахты.
The extension aims to assist the Eastern European church in retaining ministry leaders in the region by offering a preferred Western degree in Eastern Europe. Цель этой программы - помочь восточно-европейской церкви сохранить лидеров служений в регионе, предложив предпочтительную западную степень в Восточной Европе.
Europe should lead by example - offering the world the benefit of its deep experience of financial diplomacy and volunteering to take the first steps forward. Европа должна подать пример другим странам, предложив миру свой богатый опыт финансовой дипломатии и добровольно сделав первый шаг вперед.
General of Division Georges Joseph Dufour, the new French commander, pre-empted what would have been a costly attack, by offering to surrender the bridge. Генерал Жорж Жозеф Дюфура, новый французский командующий, отказался от кровопролития, предложив сдать мост.
In June 2018, Liverpool negotiated with Lyon for the transfer of Fekir, offering a maximum €60 million but were not successful. В июне 2018 года «Ливерпуль» вёл переговоры с «Лионом» о трансфере Фекира, предложив 60 миллионов евро, но стороны не пришли к соглашению.
Mr. Kadir, no one has the right to adandon his child, like a pile of garbage, for eleven years, without offering a penny. Месье Кадир, никто не имел права бросать этого ребенка как кучу мусора, на одиннадцать лет, не предложив даже пансиона.
In 1561 Pope Pius IV invited him to Rome, offering him a yearly stipend of 500 ducats, and undertaking to establish and maintain his press there. В 1561 году папа Пий IV пригласил Паоло в Рим, предложив годовое жалование в 500 дукатов с тем, чтобы он перенёс туда свою издательскую деятельность, доходы от которой должны были разделяться между Мануцио и Апостольской Палатой.
"Azercell Telecom" started its activities on December 15, 1996 offering subscribers mobile telecommunications services based on postpaid system. In 1998 prepaid system was launched with tariff package - SimSim that was very successful. Компания Azercell Telekom начала свою деятельность 15 декабря 1996 года, предложив абонентам услуги мобильной связи на основе постоплаты.
Makriyannis, having been ignored by history, and hardly mentioned by chroniclers of the War of Independence, had renewed interest in the revolution by offering a significant personal testimony to historical research. Макрияннис, забытый историей и едва упоминаемый летописями Освободительной войны, освежил интерес к революции, предложив значительное личное свидетельство для исторических исследований.
I'm merely trying to recreate a happy memory for a friend by offering them a sung Eucharist during their wedding. Я всего лишь пытаюсь помочь друзьям воссоздать счастливые воспоминания, предложив Евхаристическое песнопение во время их венчания
On 9 October he underwent examination for membership in Bologna's Accademia Filarmonica, offering as his test piece the antiphon Quaerite primum regnum, K. 86/73v. 9 октября он прошел экзамен на членство в Болонской Филармонической Академии, предложив в качестве тестового образца антифон «Quaerite primum regnum».
The alien claims Earth for his Empire, then sets about repairing his ship, offering Irongron "magic weapons" that will make him a king in return for shelter. Он объявляет Землю частью их империи и приступает к починке корабля, предложив Иронгрону "магическое оружие", которое сделает его королём, в обмен на убежище.
Meanwhile, in Yi Province, in 303, Luo Shang, after causing Li Te to be ready by offering a truce, made a surprise attack against Li's forces and killed him. Между тем в провинции И в 303 году Ло Шан усыпил бдительность Ли Тэ, предложив ему перемирие, а затем внезапно напал и убил его.
At the height of the crisis, the dismissed El Glaoui brothers approached German diplomats in Essaouira offering to detach southern Morocco, with Marrakesh as its capital, and turn it into a separate German protectorate. В разгар кризиса немецкие дипломаты установили контакты с братьями эль-Глауи, предложив им отделить юг Марокко в качестве отдельного государства под немецким протекторатом со столицей в Марракеше.
The United Nations has taken steps to place the expertise of its staff at the disposal of the facilitator, offering material and logistical support. Организация Объединенных Наций предприняла шаги, с тем чтобы обеспечить посреднику возможность для использования экспертных знаний своих штатных сотрудников, предложив материально-техническую поддержку.
You knew he was on to your little scheme, and I am sensing that you tried to buy his silence by offering him a job as starting small forward for the San Antonio Spurs. Ты знал, что он в курсе твоей схемы и я чувствую, что ты пытался купить его молчание предложив ему работу, по обслуживанию баскетбольного клуба "Шпоры Сан-Антонио".
My own personal grief prompted me to write letters in May of this year to several world leaders, including Secretary-General Kofi Annan, offering the slender resources of my country to assist in whatever small way we could to alleviate the suffering of the afflicted Sudanese people. С горечью переживая эти события, я написал письма в мае этого года нескольким мировым лидерам, в том числе Генеральному секретарю Кофи Аннану, предложив скромные ресурсы своей страны для облегчения страданий затронутого суданского народа.
Walt begs Jack to spare Hank, offering him the entire $80 million fortune Walt has acquired in exchange. Уолт умоляет оставить в живых Хэнка, взамен предложив Джеку всё своё 80-миллионное состояние.
For example, Nestlé has helped local suppliers in developing countries to meet better standards in agricultural produce, offering training and technical assistance in field care, post-harvest practices, storage and transportation. Например, компания "Нестле" оказала содействие местным поставщикам в развивающихся странах в переходе на более высокие стандарты по сельскохозяйственным продуктам, предложив им помощь в подготовке кадров и техническую помощь в организации полевых работ, использовании передовых методов после сбора урожая, в сфере хранения и транспортировки.
In September 2016, Preston announced that they had to cancel the planned Wii U and PlayStation Vita versions, offering those backers the ability to redeem the game on another system or be refunded if desired. В сентябре 2016 года Престон объявил, что команде разработчиков пришлось отказаться от планов по портированию игры на платформы Wii U и PlayStation Vita, предложив участникам краудфандинговой кампании в качестве компенсации активировать игру для других игровых систем или получить назад деньги.
FLORENCE: Faced with an embarrassing strike by Air France pilots during the World Cup, the French government purchased labor peace by, among other things, offering striking pilots a big ownership stake in their company. ФЛОРЕНЦИЯ: Столкнувшись с неприятной забастовкой пилотов авиакомпании Эйр Франс во время проведения Кубка Мира, правительство Франции купило перемирие предложив бастующим пилотам, помимо всего прочего, большую долю акций в их компании.
As for Zola, who defended Captain Alfred Dreyfus from charges of treason fueled by anti-Semitism, he was easily convicted for libel because he merely questioned the motives of witnesses without offering any new evidence. Что касается Золя, который защищал в суде Капитана Альфреда Дрейфаса против обвинений в измене, разжигаемых антисемитизмом, его с легкостью осудили за клевету, потому что он просто подверг сомнению мотивы свидетелей, не предложив никаких новых доказательств.
Such a tender system is still said to be operational today, on a smaller scale, outside Angola. UNITA brought other players into Luzamba as well, offering smaller mines in return for support. Как утверждают, такая система торгов по-прежнему функционирует, однако в более мелких масштабах, за пределами Анголы. УНИТА привлек и других действующих лиц в Лузамбу, предложив в обмен на их поддержку небольшие шахты.
The Government of Georgia took a number of unilateral steps with a view to build trust with the Abkhaz and Ossetians and address humanitarian needs across the divide, inter alia offering Abkhaz and Ossetians direct communication/dialogue. Правительство Грузии предприняло ряд односторонних шагов в целях восстановления доверия с абхазами и осетинами и удовлетворения гуманитарных потребностей по другую сторону разделительной линии, в частности предложив абхазам и осетинам прямые контакты/диалог.