Английский - русский
Перевод слова Offering
Вариант перевода Предлагаю

Примеры в контексте "Offering - Предлагаю"

Примеры: Offering - Предлагаю
I'm also offering you the money. И я предлагаю тебе деньги.
I am not offering you a job. Я не предлагаю тебе работу.
I'm not offering you a bribe. Я не предлагаю вам взятку.
That's what your offering. Вот что я предлагаю.
'Cause I am offering to make amends here. Я предлагаю возместить ущерб.
I am offering both sides the opportunity to blink. Я предлагаю обеим сторонам передохнуть.
I am offering you a lifeline. Я предлагаю тебе спасательный круг.
But I am offering you a solution. Но я предлагаю вам решение.
I'm just offering the choice. Я просто предлагаю выбор.
I am offering you this chance. Я предлагаю тебе этот шанс.
And I am not offering any. А я и не предлагаю.
I am offering you a way out. Я предлагаю тебе выход!
For me to get any companies on board, I first need to understand what Pm offering them. Чтобы привлечь рекламодателей, нужно определиться, ЧТО я им предлагаю.
I just keep offering, thinking maybe someday you'll get wise. А я все предлагаю, вдруг поумнеешь, приятель.
Goldman just poached Consolidated's pension account from us this morning, so I am offering a bounty. "Голдман" увели наши консолидированные пенсионные счета сегодня утром, поэтому я предлагаю премию.
As you would be irretrievably lost with weapons - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
Right now you're about as toxic as a urinal cake in Chernobyl and I am offering you a job. Сейчас ты заразнее освежителя для унитаза из Чернобыля, а я предлагаю тебе работу.
Actually, I'm just offering my grooming services. Просто предлагаю себя в цирюльники.
I am offering up my services to you all. Предлагаю вам свои услуги.
I'double what any other railroad is offering. Я предлагаю вам зарплату вдвое больше, чем в других компаниях.
I feel that all the other candidates have an inherently condescnending platform, while I am merely offering my services to the Debian Developer community. Я считаю, что программы всех остальных кандидатов написаны "свысока", а то время, как я просто предлагаю мои услуги Сообществу разработчиков Debian.
Let me make it up to you... by offering you this different, not-old root beer. Хорошо, ты права. позволь мне сделать это для тебя... предлагаю тебе этот другой, не старый рутбир.
So I show up all nice and friendly, offering to get them a loan to pay for our services, which we know they can't afford. Я любезно и доброжелательно предлагаю им получить кредит, чтобы заплатить за наши услуги, которые, как известно, они не могут позволить.
I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. я же предлагаю игру с равными шансами.
The cables you're overpaying for are the very same cables I am offering for less. Шнуры, за которые вы переплачиваете, ничем не отличаются от тех, которые я вам предлагаю.