Английский - русский
Перевод слова Offering
Вариант перевода Предлагаю

Примеры в контексте "Offering - Предлагаю"

Примеры: Offering - Предлагаю
Good, 'cause that's not what I was offering. Хорошо, потому что, это не то, что я предлагаю.
I'm not offering to leave him here, he can wait while we should enter Mangal And send help to him. Я не предлагаю его здесь бросать, пусть подождёт, пока мы дойдём до Мангала И вышлем к нему помощь.
I know I'm not offering you any hard evidence, but Janel seems like a man who's being pressured by the Syndicate. Я знаю, я не предлагаю вам неопровержимых доказательств, лейтенант, но Джанел похож на человека, на которого давит Синдикат.
I'm not just offering you a better lawyer, Alistair, I am offering you a future. Я не просто предлагаю тебе лучшего адвоката, Ал истер, я предлагаю тебе будущее.
I propose that we distract the Court's men by offering them food and wine. Предлагаю отвлечь войско Двора, предложив им еду и вино.
Did I say I was offering it to you? I said I wanted to talk about it. Я не предлагаю, а хочу о ней поговорить.
I am offering you the chance to test your weapon design on a Wraith hive ship, at no risk to your own people, and still have enough to build dozens more. Я предлагаю вам шанс проверить ваши оружейные разработки на корабле-улье Рейфов, абсолютно без риска для вашего народа, и у вас останется достаточно, чтобы построить еще десятки.
I am offering you an alliance with a man who goes to work everyday at 1600 Pennsylvania Avenue! Я предлагаю вам союз с человеком, который каждый день идёт на работу в офис на 1600 Пенсильвания Авеню!
"I don't have money to do the things that I really want to do," and I'm here offering you money to do those things and a do-over with me. "У меня нет денег заниматься любимым делом", и я предлагаю тебе деньги, чтобы ты снимала, что хочешь, и меня.
Look, I'm right here. I've been offering to help you all day. Ты не одна - я здесь, рядом и весь день предлагаю тебе помощь!
Have you thought about it, Gianni, what I am offering to you? Ты подумал об этом, Джанни, о том, что я предлагаю тебе?
I had considered offering you a first-class ticket to join me in New Orleans, but I knew what your answer would be, so I opted for something I knew you would accept. предлагаю тебе билет в первый класс чтобы присоединиться ко мне в Новом Орлеане, но я предположил твой ответ, и предпочел то, что знал, что ты примешь.
I am offering you the chance to be a pioneer. Я предлагаю шанс стать пионером.
I'm not just offering you money, Bruce. Я предлагаю не только деньги.
I was merely offering legal advice. Я просто предлагаю юридические консультации.
I'm not offering it out of friendship. Я не по дружбе предлагаю.
I am offering you a way out. Я предлагаю вам сделку.
I'm not offering any. Я ничего такого не предлагаю.
I'm not offering Ben up as a sacrifice. Я не предлагаю жертвовать Беном.
Just offering to help out. Просто, предлагаю помощь.
I am offering you a gift here. Я тебе предлагаю спасение.
I am not offering pity. Я не предлагаю жалость.
I'm just offering this as an option but if they're willing to let you play ball and back off, then you can put it all behind you. Я лишь предлагаю вам такой вариант, Но если они позволят вам разыграть мяч, а потом выпрыгнут из-за спины, всё это может обернуться против вас.
I'm not offering. А я тебе не предлагаю делить деньги.
Not that I am offering. И нет, я не предлагаю помочь.