Good, 'cause that's not what I was offering. |
Хорошо, потому что, это не то, что я предлагаю. |
I'm not offering to leave him here, he can wait while we should enter Mangal And send help to him. |
Я не предлагаю его здесь бросать, пусть подождёт, пока мы дойдём до Мангала И вышлем к нему помощь. |
I know I'm not offering you any hard evidence, but Janel seems like a man who's being pressured by the Syndicate. |
Я знаю, я не предлагаю вам неопровержимых доказательств, лейтенант, но Джанел похож на человека, на которого давит Синдикат. |
I'm not just offering you a better lawyer, Alistair, I am offering you a future. |
Я не просто предлагаю тебе лучшего адвоката, Ал истер, я предлагаю тебе будущее. |
I propose that we distract the Court's men by offering them food and wine. |
Предлагаю отвлечь войско Двора, предложив им еду и вино. |
Did I say I was offering it to you? I said I wanted to talk about it. |
Я не предлагаю, а хочу о ней поговорить. |
I am offering you the chance to test your weapon design on a Wraith hive ship, at no risk to your own people, and still have enough to build dozens more. |
Я предлагаю вам шанс проверить ваши оружейные разработки на корабле-улье Рейфов, абсолютно без риска для вашего народа, и у вас останется достаточно, чтобы построить еще десятки. |
I am offering you an alliance with a man who goes to work everyday at 1600 Pennsylvania Avenue! |
Я предлагаю вам союз с человеком, который каждый день идёт на работу в офис на 1600 Пенсильвания Авеню! |
"I don't have money to do the things that I really want to do," and I'm here offering you money to do those things and a do-over with me. |
"У меня нет денег заниматься любимым делом", и я предлагаю тебе деньги, чтобы ты снимала, что хочешь, и меня. |
Look, I'm right here. I've been offering to help you all day. |
Ты не одна - я здесь, рядом и весь день предлагаю тебе помощь! |
Have you thought about it, Gianni, what I am offering to you? |
Ты подумал об этом, Джанни, о том, что я предлагаю тебе? |
I had considered offering you a first-class ticket to join me in New Orleans, but I knew what your answer would be, so I opted for something I knew you would accept. |
предлагаю тебе билет в первый класс чтобы присоединиться ко мне в Новом Орлеане, но я предположил твой ответ, и предпочел то, что знал, что ты примешь. |
I am offering you the chance to be a pioneer. |
Я предлагаю шанс стать пионером. |
I'm not just offering you money, Bruce. |
Я предлагаю не только деньги. |
I was merely offering legal advice. |
Я просто предлагаю юридические консультации. |
I'm not offering it out of friendship. |
Я не по дружбе предлагаю. |
I am offering you a way out. |
Я предлагаю вам сделку. |
I'm not offering any. |
Я ничего такого не предлагаю. |
I'm not offering Ben up as a sacrifice. |
Я не предлагаю жертвовать Беном. |
Just offering to help out. |
Просто, предлагаю помощь. |
I am offering you a gift here. |
Я тебе предлагаю спасение. |
I am not offering pity. |
Я не предлагаю жалость. |
I'm just offering this as an option but if they're willing to let you play ball and back off, then you can put it all behind you. |
Я лишь предлагаю вам такой вариант, Но если они позволят вам разыграть мяч, а потом выпрыгнут из-за спины, всё это может обернуться против вас. |
I'm not offering. |
А я тебе не предлагаю делить деньги. |
Not that I am offering. |
И нет, я не предлагаю помочь. |