Английский - русский
Перевод слова Occurring
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Occurring - Происходит"

Примеры: Occurring - Происходит
The painting's use of flashback - the central scene is occurring in the past - has been seen as a precursor of cinema. Такие картины использовались как аналог воспоминаний - центральная сцена происходит в прошлом - и были по видимому предшественниками кино.
And all of this is occurring in the context of the emergence of early kings and the development of a centralized power and stratified society. И все это происходит в период появления первых правителей, в контексте развития централизованной власти и стратифицированного общества».
According to Professor Jeffrey Sachs, convergence is not occurring everywhere because of the closed economic policy of some developing countries, which could be solved through free trade and openness. По словам Джеффри Сакса, конвергенция происходит не везде из-за закрытой экономической политики некоторых развивающихся стран, которые могли бы быть решены посредством свободной торговли и открытости.
This land grab, which is occurring mostly in Sub-Saharan Africa, constitutes a major threat to the future food security of the populations concerned. Этот захват земель, который происходит в основном в странах Африки южнее Сахары, представляет собой серьезную угрозу будущей продовольственной безопасности соответствующих групп населения.
And the structural transformation of the advanced economies, implied by the need to move labor out of traditional manufacturing branches, is occurring very slowly. И структурное преобразование развитых экономик, вытекающее из необходимости перемещения рабочей силы из традиционных производственных отраслей, происходит очень медленно.
Whatever this is, it looks like it's not occurring about 90 miles from here. Что бы это ни было, в 90 милях отсюда оно не происходит.
The basic United Nations Polish term of duty is eight months with a 50 per cent replacement of troops occurring every four months. Срок службы польских контингентов в составе миссий Организации Объединенных Наций составляет, как правило, восемь месяцев, при этом каждые четыре месяца происходит замена 50 процентов военнослужащих.
All this is occurring at a time when the world community, acting through international organizations and certain countries, is making efforts to reach a political settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict. Все это происходит в момент, когда мировое сообщество в лице международных организаций и отдельных стран предпринимает усилия по политическому урегулированию армяно-азербайджанского конфликта.
This phenomenon has been occurring for at least the last 40000 years as part of land management practices and is still used throughout Australia. Такое сжигание происходит, по крайней мере, уже в течение последних 40000 лет и представляет собой один из методов обработки земли, который и сегодня используется по всей Австралии.
Most of this violence is domestic, occurring within the home, perpetrated by those to whom the woman is closest. В большинстве случаев такое насилие имеет бытовой характер, происходит в доме и совершается самыми близкими для женщины людьми.
Displacement of civilian population is occurring in areas which were previously not affected, including in Kwanza Sul, Namibe and Cunene provinces. Перемещение гражданского населения происходит в районах, которые ранее не были затронуты этим процессом, в том числе в провинциях Южная Кванза, Намибе и Кунене.
This situation is occurring in an international environment in which the right to development is indissolubly linked to the existence of a favourable international climate. Все это происходит в условиях такой международной обстановки, когда право на развитие неразрывно связано с наличием благоприятного международного климата.
The transition was occurring faster in developing countries, which had weaker social safety nets and safeguards, than in developed countries. Этот процесс происходит более быстрыми темпами в развивающихся странах, в которых существуют более слабые системы и гарантии социального обеспечения по сравнению с развитыми странами.
It may be noted that a gradual convergence of important dimensions in both systems seems to be occurring through procedural reform efforts in national criminal law. Можно отметить, что благодаря усилиям по проведению процессуальных реформ в национальном уголовном праве, как представляется, происходит постепенное слияние важных аспектов обеих систем.
Pneumonia, the deadliest of such diseases, kills more children than any other infectious disease, with 99 per cent of those deaths occurring in developing countries. От пневмонии, наиболее смертоносной из таких заболеваний, погибает больше детей, нежели от любого другого инфекционного заболевания, причем в 99 процентах случаев это происходит в развивающихся странах.
This is occurring at a time when the countries of the region have declared their readiness to create such a zone in the Middle East. Это происходит в то время, когда страны региона заявили о своей готовности создать такую зону на Ближнем Востоке.
The FRA also acknowledges that the deployments of ITS, new air traffic control systems, and maritime vessel tracking systems are not occurring without complications. ФЖА также признает, что развертывание СТС, новых систем управления воздушным движением и систем слежения за морскими судами происходит не без проблем.
What is occurring in Haiti is undoubtedly the result of great social crisis and the erosion of the country's social fabric. То, что происходит в Гаити, несомненно, является результатом серьезного социального кризиса и развала социальной структуры страны.
As cultures open up to knowledge and exchanges often on a worldwide scale, reaction is occurring with the strengthening of individual identities. Одновременно с интеграцией культур в систему знаний и взаимного обмена, носящую зачастую глобальный характер, происходит процесс укрепления самобытности отдельных народов.
Now if we look at what's going on in someone's head when they are being engaged, two quite different processes are occurring. Если мы взглянем на то, что происходит в чьей-либо голове, когда они чем-то увлечены, то увидим два различных процесса.
What was occurring was not armed conflict, but the use of brute force in dealing with demonstrations in violation of international law. То, что происходит, является не вооруженным конфликтом, а лишь применением грубой силы для подавления демонстраций в нарушение норм международного права.
Three quarters of the urban population growth is occurring in developing countries, but existing urban areas are not equipped to accommodate such rapid population increases. Три четверти прироста городского населения происходит в развивающихся странах, где существующие города не приспособлены для того, чтобы вместить такой большой наплыв населения.
There is mounting evidence that climate change is already occurring and that it will affect development, including agricultural production, health outcomes and water availability. Множество фактов свидетельствует о том, что изменение климата уже происходит и что это явление повлияет на развитие, включая сельскохозяйственное производство, на здоровье населения и наличие воды.
This is occurring at a time of rapid global change marked by growing populations, increasing demand for natural resources and depletion of fertile soils and freshwater. Это происходит на фоне стремительных глобальных изменений, проявляющихся в росте численности населения, повышении спроса на природные ресурсы и истощении плодородия почв и запасов пресной воды.
Specific implementation of the measures contained in resolution 1929 (2010) is occurring as follows. Конкретное осуществление мер, содержащихся в резолюции 1929 (2010), происходит следующим образом: