| The painting's use of flashback - the central scene is occurring in the past - has been seen as a precursor of cinema. | Такие картины использовались как аналог воспоминаний - центральная сцена происходит в прошлом - и были по видимому предшественниками кино. |
| And all of this is occurring in the context of the emergence of early kings and the development of a centralized power and stratified society. | И все это происходит в период появления первых правителей, в контексте развития централизованной власти и стратифицированного общества». |
| According to Professor Jeffrey Sachs, convergence is not occurring everywhere because of the closed economic policy of some developing countries, which could be solved through free trade and openness. | По словам Джеффри Сакса, конвергенция происходит не везде из-за закрытой экономической политики некоторых развивающихся стран, которые могли бы быть решены посредством свободной торговли и открытости. |
| This land grab, which is occurring mostly in Sub-Saharan Africa, constitutes a major threat to the future food security of the populations concerned. | Этот захват земель, который происходит в основном в странах Африки южнее Сахары, представляет собой серьезную угрозу будущей продовольственной безопасности соответствующих групп населения. |
| And the structural transformation of the advanced economies, implied by the need to move labor out of traditional manufacturing branches, is occurring very slowly. | И структурное преобразование развитых экономик, вытекающее из необходимости перемещения рабочей силы из традиционных производственных отраслей, происходит очень медленно. |
| Whatever this is, it looks like it's not occurring about 90 miles from here. | Что бы это ни было, в 90 милях отсюда оно не происходит. |
| The basic United Nations Polish term of duty is eight months with a 50 per cent replacement of troops occurring every four months. | Срок службы польских контингентов в составе миссий Организации Объединенных Наций составляет, как правило, восемь месяцев, при этом каждые четыре месяца происходит замена 50 процентов военнослужащих. |
| All this is occurring at a time when the world community, acting through international organizations and certain countries, is making efforts to reach a political settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict. | Все это происходит в момент, когда мировое сообщество в лице международных организаций и отдельных стран предпринимает усилия по политическому урегулированию армяно-азербайджанского конфликта. |
| This phenomenon has been occurring for at least the last 40000 years as part of land management practices and is still used throughout Australia. | Такое сжигание происходит, по крайней мере, уже в течение последних 40000 лет и представляет собой один из методов обработки земли, который и сегодня используется по всей Австралии. |
| Most of this violence is domestic, occurring within the home, perpetrated by those to whom the woman is closest. | В большинстве случаев такое насилие имеет бытовой характер, происходит в доме и совершается самыми близкими для женщины людьми. |
| Displacement of civilian population is occurring in areas which were previously not affected, including in Kwanza Sul, Namibe and Cunene provinces. | Перемещение гражданского населения происходит в районах, которые ранее не были затронуты этим процессом, в том числе в провинциях Южная Кванза, Намибе и Кунене. |
| This situation is occurring in an international environment in which the right to development is indissolubly linked to the existence of a favourable international climate. | Все это происходит в условиях такой международной обстановки, когда право на развитие неразрывно связано с наличием благоприятного международного климата. |
| The transition was occurring faster in developing countries, which had weaker social safety nets and safeguards, than in developed countries. | Этот процесс происходит более быстрыми темпами в развивающихся странах, в которых существуют более слабые системы и гарантии социального обеспечения по сравнению с развитыми странами. |
| It may be noted that a gradual convergence of important dimensions in both systems seems to be occurring through procedural reform efforts in national criminal law. | Можно отметить, что благодаря усилиям по проведению процессуальных реформ в национальном уголовном праве, как представляется, происходит постепенное слияние важных аспектов обеих систем. |
| Pneumonia, the deadliest of such diseases, kills more children than any other infectious disease, with 99 per cent of those deaths occurring in developing countries. | От пневмонии, наиболее смертоносной из таких заболеваний, погибает больше детей, нежели от любого другого инфекционного заболевания, причем в 99 процентах случаев это происходит в развивающихся странах. |
| This is occurring at a time when the countries of the region have declared their readiness to create such a zone in the Middle East. | Это происходит в то время, когда страны региона заявили о своей готовности создать такую зону на Ближнем Востоке. |
| The FRA also acknowledges that the deployments of ITS, new air traffic control systems, and maritime vessel tracking systems are not occurring without complications. | ФЖА также признает, что развертывание СТС, новых систем управления воздушным движением и систем слежения за морскими судами происходит не без проблем. |
| What is occurring in Haiti is undoubtedly the result of great social crisis and the erosion of the country's social fabric. | То, что происходит в Гаити, несомненно, является результатом серьезного социального кризиса и развала социальной структуры страны. |
| As cultures open up to knowledge and exchanges often on a worldwide scale, reaction is occurring with the strengthening of individual identities. | Одновременно с интеграцией культур в систему знаний и взаимного обмена, носящую зачастую глобальный характер, происходит процесс укрепления самобытности отдельных народов. |
| Now if we look at what's going on in someone's head when they are being engaged, two quite different processes are occurring. | Если мы взглянем на то, что происходит в чьей-либо голове, когда они чем-то увлечены, то увидим два различных процесса. |
| What was occurring was not armed conflict, but the use of brute force in dealing with demonstrations in violation of international law. | То, что происходит, является не вооруженным конфликтом, а лишь применением грубой силы для подавления демонстраций в нарушение норм международного права. |
| Three quarters of the urban population growth is occurring in developing countries, but existing urban areas are not equipped to accommodate such rapid population increases. | Три четверти прироста городского населения происходит в развивающихся странах, где существующие города не приспособлены для того, чтобы вместить такой большой наплыв населения. |
| There is mounting evidence that climate change is already occurring and that it will affect development, including agricultural production, health outcomes and water availability. | Множество фактов свидетельствует о том, что изменение климата уже происходит и что это явление повлияет на развитие, включая сельскохозяйственное производство, на здоровье населения и наличие воды. |
| This is occurring at a time of rapid global change marked by growing populations, increasing demand for natural resources and depletion of fertile soils and freshwater. | Это происходит на фоне стремительных глобальных изменений, проявляющихся в росте численности населения, повышении спроса на природные ресурсы и истощении плодородия почв и запасов пресной воды. |
| Specific implementation of the measures contained in resolution 1929 (2010) is occurring as follows. | Конкретное осуществление мер, содержащихся в резолюции 1929 (2010), происходит следующим образом: |