Women are, however, gradually occupying far more of these positions. |
Вместе с тем отмечается, что женщины постепенно занимают значительное число такого рода ответственных постов. |
Kuwaiti women are increasingly occupying senior positions. |
Кувейтские женщины все чаще занимают старшие руководящие должности. |
There were currently three women occupying ministerial posts in the Faroese Government. |
На данный момент три должности министров в составе правительства Фарерских островов занимают женщины. |
There are only five more women occupying top-level positions in Ghanaian missions around the world. |
Еще пять женщин занимают высокопоставленные должности в представительствах Ганы в различных странах мира. |
An increasing number of women are now occupying positions at management level in many organisations. |
Все больше женщин занимают теперь руководящие посты во многих организациях. |
Rodriguan women were increasingly occupying positions of responsibility and participating in political activities. |
Женщины там все чаще занимают ответственные должности и участвуют в политической деятельности. |
Quebec has one of the world's largest reserves of fresh water, occupying 12% of its surface. |
Квебек обладает одним из крупнейших запасов пресной воды в мире, ресурсы которой занимают 12 % его площади. |
Counsels in the three conjoined lists are pithy, occupying one to three lines of cuneiform. |
Советы в трёх соединённых списках лаконичны, занимают от одной до трёх строк клинописи. |
Obviously, everything in the stable versions najowszych duzoooo and occupying less space and time than manually compiling it. |
Очевидно, что все, что в стабильной версии najowszych duzoooo и занимают меньше места и времени, чем вручную компиляции. |
In 2013, roughly half of Kuwaiti women were employed, with Kuwaiti women increasingly occupying senior positions. |
В 2013 году в производстве было занято около половины кувейтских женщин и кувейтские женщины все чаще занимают старшие руководящие должности. |
We referred earlier to the existence of improvised housing units, occupying vacant plots of land in the territory. |
Ранее мы уже говорили о наличии импровизированных жилищ, которые занимают свободные участки земли в территории. |
Together with local police, the soldiers take physical control of the area as if occupying enemy territory. |
Вместе с местной полицией солдаты физически контролируют районы, как будто занимают вражескую территорию. |
People are illegally occupying houses abandoned by their fleeing owners or tenants. |
Жители незаконно занимают дома, покинутые их владельцами или жильцами, которые спаслись бегством. |
Migration issues have been occupying an increasingly prominent place on the agenda of OECD meetings, to which UNHCR is regularly invited. |
Вопросы миграции занимают все более заметное место в повестке дня совещаний ОЭСР, на которые регулярно приглашается УВКБ. |
The team was also concerned that Syrian military forces rather than border guards were occupying a position close to the border. |
Группа также была обеспокоена тем, что сирийские вооруженные силы, а не пограничники занимают позицию вблизи границы. |
Bosnian Croat refugees, for example, are presently occupying many Croatian Serb houses in the Krajina. |
Например, боснийские хорватские беженцы в настоящее время занимают многие дома хорватских сербов в Краине. |
Increasingly, women are occupying all levels of managerial positions within both the private and public sectors. |
Женщины все чаще занимают самые высокие посты как в частном, так и в государственном секторе. |
Local police, illegally occupying flats themselves in many cases, have not been cooperative. |
Местная полиция, сотрудники которой сами во многих случаях незаконно занимают чужие квартиры, на взаимодействие не шла. |
On the other hand, in the private sector, women are found occupying clerical posts. |
В то же время в частном секторе женщины занимают секретарские должности. |
There are also two women occupying the post of under-secretary at two ministries, Higher Education and Planning. |
Еще две женщины занимают посты заместителей министра в двух министерствах - высшего образования и планирования. |
There are also several women occupying senior positions in Government. |
Несколько женщин занимают высокие посты в правительстве. |
In some cases, they are occupying the homes abandoned by the Azeri refugees. |
В некоторых случаях они занимают дома, брошенные азербайджанскими беженцами. |
Today, the rebels are occupying part of Ivorian territory. |
Сегодня мятежники занимают часть ивуарийской территории. |
There are persistent reports that SPLA forces are occupying schools in various locations in Southern Sudan. |
Поступают постоянные сообщения о том, что силы НОАС занимают школы в различных местах в Южном Судане. |
Cereals are the most important food crops, occupying 76 % of the total cropped area. |
Самой важной товарной культурой являются зерновые, которые занимают 76% общих посевных площадей. |