Английский - русский
Перевод слова Occasionally
Вариант перевода В некоторых случаях

Примеры в контексте "Occasionally - В некоторых случаях"

Примеры: Occasionally - В некоторых случаях
This came after I told the reporter that we had to lock it for - occasionally a little bit here and there. Эти слова появились после того, как я заявил журналистам, что нам в некоторых случаях пришлось пару раз закрыть статьи.
However, it had occasionally been used as a convenient dumping ground for proposals that some found troublesome. Однако в некоторых случаях он также используется в качестве органа, в который направляются предложения, вызывающие у некоторых недоумение.
Although the aggregate of contingent-owned equipment always seemed to be revalued upwards, the revaluation was done on a mission-by-mission basis, so there might be instances where the amount owed was occasionally revised downwards. Несмотря на то, что, как представляется, совокупная стоимость имущества, принадлежащего контингентам, всегда пересматривается в сторону увеличения, такой пересмотр производится отдельно по каждой миссии, и поэтому в некоторых случаях сумма задолженности может пересматриваться в сторону ее уменьшения.
Bank transfer operations have also been occasionally retained by the Office of Foreign Assets Control, thereby affecting the timely implementation of development activities. В некоторых случаях банковские операции по переводу средств блокируются Управлением по контролю за иностранными активами, что негативно сказывается на своевременности проведения мероприятий по линии развития.
The decline in employment in heavy industry, mining and occasionally agriculture often increased regional employment disparities within countries. Сокращение занятости в тяжелой промышленности, горнодобывающей отрасли и в некоторых случаях в сельском хозяйстве зачастую усиливало различия в занятости в зависимости от тех или иных районов стран.
Water-quality problems will continue to exist; they stem from poor natural water quality, especially in areas where the density of peat and mires is highest, as well as from insufficient municipal wastewater treatment, and occasionally, industrial waste disposal and spillage problems. Проблемы качества воды не исчезнут; они обусловлены плохим качеством природной воды, особенно в районах наибольшей плотности торфяников и болот, а также недостаточной очисткой городских сточных вод и в некоторых случаях трудностями с удалением и сбросом промышленных отходов.
Officials at the D-2, Assistant Secretary-General and Under-Secretary-General levels received a representation allowance for entertaining outsiders; in addition, for official reasons outsiders occasionally sought reimbursement for hospitality expenditure. Сотрудники класса Д-2 и уровней помощника и заместителя Генерального секретаря получают надбавку на представительские расходы в связи с проведением протокольных мероприятий для лиц, не являющихся сотрудниками; кроме того, на официальном основании лица, не являющиеся сотрудниками, в некоторых случаях просят возместить представительские расходы.
Whereas equivocal conduct by one or more parties will normally prevent the identification of an agreement, international courts have occasionally recognized an agreement regarding interpretation under article 31 (3) to have come about despite the existence of certain indications to the contrary. международные суды в некоторых случаях признавали факт достижения соглашения относительно толкования по смыслу статьи 31(3), несмотря на наличие определенных признаков, свидетельствующих об обратном.
Kazakhstan and Kyrgyzstan noted the common use of Russian in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, but Kyrgyzstan highlighted the need occasionally to translate materials into, and to hold discussions in, Kyrgyz in more rural areas; к) Казахстан и Кыргызстан сообщили о повсеместном использовании русского языка в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, однако Кыргызстан подчеркнул необходимость в некоторых случаях письменного и устного перевода на киргизский язык в более удаленных сельских районах;
Occasionally games may have to be moved to other grounds due to other events taking place, security reasons or a ground not being suitable to host popular teams. В некоторых случаях матчи могут быть перенесены на другие стадионы из-за проведения других мероприятий на стадионе клуба-участника, из соображений безопасности либо из-за невозможности для стадиона принять популярную команду.
In some instances, the fair and equitable treatment is incorporated in a non-binding form, and occasionally it is included in instruments as a preambular provision. В некоторых случаях справедливый и равноправный режим включен как не имеющее обязательной силы требование, а в других случаях он включен в преамбулу договора.
CURFs - A regular output from household surveys, occasionally for business surveys, but needing to curtail detail released because of increasing matching risks. ОФЕЗ регулярно готовились на основе результатов обследований домохозяйств, а в некоторых случаях - на основе результатов обследований предприятий, что, однако, требовало снижения уровня детализации публикуемых данных в силу значительного риска увязки.
Occasionally, because of this stigma the patient is cared for secretly and this adds to the caregiver's burden as s/he cannot be identified, trained or supported. В некоторых случаях в результате такой стигматизации уход за больными осуществляется в тайне и это дополнительным бременем ложится на ухаживающего, поскольку он или она не может получить признание в таком качестве, пройти соответствующую подготовку или получить поддержку.
Failure to meet this responsibility can subject companies to the courts of public opinion - comprising employees, communities, consumers, civil society, as well as investors - and occasionally to charges in actual courts. Из-за невыполнения этой обязанности компании могут оказаться перед судом общественного мнения, включая работников, общественность, потребителей, гражданское общество и инвесторов, а в некоторых случаях - и настоящим судом. определяется общественными ожиданиями, как части того, что иногда называют социальной лицензией на деятельность компании.