Английский - русский
Перевод слова Occasionally
Вариант перевода В некоторых случаях

Примеры в контексте "Occasionally - В некоторых случаях"

Примеры: Occasionally - В некоторых случаях
Occasionally, they use subtler methods. В некоторых случаях применяют совмещённый метромост.
Occasionally, child soldiers visited on others the same acts of cruelty to which they had themselves been subjected. В некоторых случаях дети-солдаты совершают с другими лицами такие же акты насилия, объектами которых они являлись сами.
Occasionally, institutional reviews are carried out on a proactive basis in order to position government for future challenges. В некоторых случаях обзоры работы ведомств проводятся на инициативной основе в целях подготовки правительства к решению будущих задач.
Occasionally, groundwater had been omitted intentionally in regimes governing the management of surface water. В некоторых случаях в рамках режимов, регулирующих использование поверхностных вод, вопрос о грунтовых водах преднамеренно опускают.
Occasionally, revisions are made to the entire dataset which changes the historical data. В некоторых случаях производится пересмотр всего набора данных, в результате чего меняются исторические данные.
Occasionally, the absence of any minimum age-limits may contribute to the practice of early or forced marriage. В некоторых случаях отсутствие каких-либо норм, регламентирующих минимальный возраст, может обусловливать практику раннего или принудительного вступления в брак.
Occasionally, new owners of a company will request past data for the company but this type of inquiry has been rejected as not meeting the intent of the statute. В некоторых случаях новые владельцы могут запросить данные о приобретенной компании за прошедший период, но данный тип запроса будет отклонен как противоречащий статуту.
Occasionally, the investigator will learn that the hazardous waste has already been removed from the scene, by order of a regulatory agency, and is now at a treatment, storage or disposal facility. В некоторых случаях следователю становится известно, что опасные отходы уже удалены с места преступления по приказу регулирующего учреждения и находятся в настоящее время на объекте, где производится их обработка, хранение или удаление.
Some are equipped with automatic pellet-feeding systems, which often run on electricity but occasionally are gravity-fed, and require little attention from the user. Некоторые из них оборудованы автоматическими системами подачи пеллет, которые нередко работают на электроэнергии, но в некоторых случаях под действием силы тяжести, при этом они не требуют от пользователя большого внимания.
In addition to emergency or disaster management, the consistently most useful theme groups have been those on HIV/AIDS and, occasionally, education and health. Помимо групп по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям или ликвидации последствий стихийных бедствий, к числу наиболее результативных тематических групп относились группы по ВИЧ/СПИДу и, в некоторых случаях, по вопросам образования и здравоохранения.
She later quits the team; later episodes imply that she was subsequently promoted, and is now able to occasionally help Zeta escape from the people she worked for. Позже она покидает команду, а в некоторых случаях помогает Зета сбежать от людей, на которых работала ранее.
It tends to act as a buffer between national and local governments, occasionally with salutary "checks-and-balances" effects. Этот уровень управления выступает в качестве буфера между национальными и местными органами управления, в некоторых случаях выполняя спасительную функцию "сдержек и противовесов".
On the contrary, they suggest that suppressing fever may occasionally produce harmful effects, and conclude that widespread use of drugs to reduce fever should not be encouraged. Они считают, что, напротив, сбивание жара может в некоторых случаях приводить к неблагоприятным эффектам, и делают вывод о том, что пропагандировать широкое применение медикаментов для подавления жара не следует.
The European Court of Human Rights occasionally has recognized the subsequent practice of the parties as a possible source for a modification of the Convention. В некоторых случаях Европейский суд по правам человека признавал последующую практику участников в качестве возможного источника изменения Конвенции.
Furthermore, they detailed how prisoners were occasionally removed during the night and disappeared. Кроме того, они подробно описали, как в некоторых случаях заключенных выводили ночью из камеры, и они исчезали.
The transmission is not perfect, and occasionally the receiver gets the wrong bit. Передача не идеальна, поэтому принимающий в некоторых случаях получает другой символ.
However, occasionally the asteroid is captured in an orbit around the planet. Но в некоторых случаях астероид начинает обращаться по орбите вокруг планеты.
In addition, a series of seminars and workshops, and occasionally arranged technical co-operation on the subject. Кроме того, был проведен ряд семинаров и рабочих совещаний и в некоторых случаях организовывалось техническое сотрудничество в данной области.
Traditional modes of collection include personal, telephone, and, occasionally, paper. Традиционные формы сбора данных включают в себя личный опрос, опрос по телефону и в некоторых случаях заполнение бумажных формуляров.
Nevertheless, despite the best efforts of grantors and secured creditors to avoid compulsory enforcement proceedings, they will occasionally be unavoidable. Тем не менее, несмотря на все усилия лиц, предоставляющих право, и обеспеченных кредиторов, направленные на то, чтобы избежать процедур реализации, в некоторых случаях они неизбежны.
Schools and the roads towards them occasionally remained unsafe because of the presence of explosive remnants of war. В некоторых случаях здания школ и дороги, ведущие к ним, оставались небезопасными из-за взрывоопасных пережитков войны.
They are roughly of twice human size, and were occasionally killed in battle by Elves and Men. Они примерно вдвое выше человека, и в некоторых случаях могли быть убиты в бою эльфами и людьми.
Such initiatives have, in some cases, aided coordination, avoidance of duplication in technical assistance initiatives, contributing occasionally to achieving complementarity and joint initiatives. Такие инициа-тивы в некоторых случаях способствуют коорди-нации, позволяют избегать дублирования мероприя-тий по оказанию технической помощи, что иногда способствует достижению взаимодополняемости и совместным действиям.
Ombudsman offices handle complaints from members of civil society about shortcomings in government decision-making and service delivery, and occasionally investigate systemic problems occurring either within the Government or in specific agencies. Управления омбудсмена рассматривают жалобы представителей гражданского общества на недостатки решений, принимаемых государственными органами, и низкий уровень оказываемых ими услуг, и в некоторых случаях проводят расследования системных проблем, возникающих в государственных органах или в конкретных учреждениях.
As mentioned before, stable and predictable regulatory framework is required, occasionally with government support of project (depending on the broader regulatory context). Как уже отмечалось, в этой связи необходима стабильная предсказуемая нормативная база, а в некоторых случаях - поддержка проекта со стороны правительства (которая зависит от более широкого регламентационного контекста).