Английский - русский
Перевод слова Obvious
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Obvious - Понятно"

Примеры: Obvious - Понятно
Isn't it obvious? Разве это не понятно?
Well, that's obvious. Что ж, это понятно.
That's pretty obvious from the haircuts. Это понятно по вашим причёскам.
It's obvious why he was killed. Понятно, почему его убили.
That's stating the obvious. Это и без слов понятно.
You're so obvious. Это с тобой всё понятно.
No, obvious what happened. Нет, понятно, что произошло.
You know, outside the obvious? Ну, так-то понятно?
Sure, that is obvious. Разумеется, это понятно.
It is obvious that 'jumps' of loudness are more noticable with high DRC level. Понятно, что при увеличении эффекта DRC скачки грмкости становятся более заметными.
This blow was felt all the more sharply as it became obvious that curtailment of these popular forums did not stir a wide public reaction. Этот удар ощущался еще острее, после того как стало понятно, что закрытие этих популярных форумов не вызовет широкой общественной реакции.
It was obvious Derek was using her for the money, but I guess he got fed up with her and kicked her to the curb. Понятно, что Дереку нужны были только ее деньги, но, я думаю, она его в конец достала, и он ее бросил.
All right, I think it's very obvious what happened here, guys. По-моему, понятно, что здесь произошло.
It is only obvious, that there are a lot of cases when to understand the situation, we must reduce the time scale in succession. Понятно, что на рынке встречаются случаи, когда для выяснения ситуации необходимо последовательно не увеличивать, а уменьшать временной масштаб.
So obvious, anybody could get it. Это очевидно и понятно любому.
That's pretty obvious. Это и ежу понятно.
It is obvious to the most simpleminded that Lokai is of an inferior breed. Даже простейшим понятно, что Локай низшего происхождения.
Nobody's making a statement, but it's obvious that the boys got a jump on Valentine. Никто не признался, но понятно, что они подкарауливали Валентайна.
I mean, it's obvious he's barking at me. Ежу понятно, гавкает на меня.
So, of course, we ran into some unexpected costs along with an obvious delay. Понятно, смету придется немного увеличить, и сроки сдвинутся.
I figured it was obvious enough that I was sorry about that that... I didn't have to say I was sorry about that. Я подумал, что это будет понятно и тебе, поэтому решил, что извиняться вслух необязательно.
It's so obvious that what you're doing is wrong. Смурфу понятно, что ты всё дёлаёшь нё так!