Isn't it obvious? |
Разве это не понятно? |
Well, that's obvious. |
Что ж, это понятно. |
That's pretty obvious from the haircuts. |
Это понятно по вашим причёскам. |
It's obvious why he was killed. |
Понятно, почему его убили. |
That's stating the obvious. |
Это и без слов понятно. |
You're so obvious. |
Это с тобой всё понятно. |
No, obvious what happened. |
Нет, понятно, что произошло. |
You know, outside the obvious? |
Ну, так-то понятно? |
Sure, that is obvious. |
Разумеется, это понятно. |
It is obvious that 'jumps' of loudness are more noticable with high DRC level. |
Понятно, что при увеличении эффекта DRC скачки грмкости становятся более заметными. |
This blow was felt all the more sharply as it became obvious that curtailment of these popular forums did not stir a wide public reaction. |
Этот удар ощущался еще острее, после того как стало понятно, что закрытие этих популярных форумов не вызовет широкой общественной реакции. |
It was obvious Derek was using her for the money, but I guess he got fed up with her and kicked her to the curb. |
Понятно, что Дереку нужны были только ее деньги, но, я думаю, она его в конец достала, и он ее бросил. |
All right, I think it's very obvious what happened here, guys. |
По-моему, понятно, что здесь произошло. |
It is only obvious, that there are a lot of cases when to understand the situation, we must reduce the time scale in succession. |
Понятно, что на рынке встречаются случаи, когда для выяснения ситуации необходимо последовательно не увеличивать, а уменьшать временной масштаб. |
So obvious, anybody could get it. |
Это очевидно и понятно любому. |
That's pretty obvious. |
Это и ежу понятно. |
It is obvious to the most simpleminded that Lokai is of an inferior breed. |
Даже простейшим понятно, что Локай низшего происхождения. |
Nobody's making a statement, but it's obvious that the boys got a jump on Valentine. |
Никто не признался, но понятно, что они подкарауливали Валентайна. |
I mean, it's obvious he's barking at me. |
Ежу понятно, гавкает на меня. |
So, of course, we ran into some unexpected costs along with an obvious delay. |
Понятно, смету придется немного увеличить, и сроки сдвинутся. |
I figured it was obvious enough that I was sorry about that that... I didn't have to say I was sorry about that. |
Я подумал, что это будет понятно и тебе, поэтому решил, что извиняться вслух необязательно. |
It's so obvious that what you're doing is wrong. |
Смурфу понятно, что ты всё дёлаёшь нё так! |