| What to do with her is obvious. | Мне понятно, что нужно с ней сделать. |
| Business was closed for obvious reasons. | Понятно, почему они закрыли дело. |
| Seemed so obvious how to make other people's lives better. | Казалось, так понятно, как сделать жизнь людей лучше. |
| It was quite obvious what she was up to. | Сразу было понятно чем она занимается. |
| It is obvious that, ultimately, eradicating piracy is only one aspect of the problems posed by the situation in Somalia. | Наконец, понятно, что ликвидация пиратства является лишь одним из аспектов проблем, связанных с ситуацией в Сомали. |
| So it is not obvious to many people why they are voting. | Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют. |
| The National Commission for Regularization has received 35,082 applications and it is obvious that they have not all been granted. | "Национальная комиссия по легализации получила 35082 заявления, и вполне понятно, что не все они были удовлетворены". |
| You made it obvious that your hands were tied without saying. | Было понятно и без слов, что у тебя связаны руки. |
| I should have thought that was obvious. | Я думала, что это и так понятно. |
| After a few weeks, it became obvious he didn't care about the environment. | Через несколько недель стало понятно, что его не волнует окружающая среда. |
| Well, it's pretty obvious why this hasn't rented. | Теперь понятно, почему ее не сняли. |
| I should have thought it was obvious. | Я думал, это и так понятно. |
| I think it's pretty obvious what's going on here, right. | Да всё понятно, что тут происходит. |
| Pretty obvious why they changed it to "Chess." | Понятно, почему они поменили ее на "Чес". |
| I don't know, I... think it's pretty obvious. | Я не знаю, я... думаю, что все и так понятно. |
| Come on, it's obvious why he'd go for that one... | Ну это же понятно, зачем он связался с этой... |
| Isn't it obvious to you what Gus is planning? | Разве тебе не понятно, что затевает Гас? |
| That's obvious, isn't it? | Ну, это и так понятно, правда? |
| That's all very well, and really kind of obvious but, if you stop and think about it... | Всё это конечно очень хорошо и понятно, но если остановиться и на секунду задуматься... |
| It is also obvious that member states cannot solve these problems alone, but only through coordinated EU action and common policies. | Кроме того, понятно, что страны - члены не смогут решить все эти проблемы самостоятельно, а только с помощью скоординированных действий Евросоюза и общей политики в указанных областях. |
| Mr. Kuntz, it's obvious that not everyone can have such a sensitive soul! | Мистер Кунц, понятно, что не каждый обладает столь чувствительной душой! |
| It's obvious Hemingway is just using Jake's impotence to indict a society which exploited its underclass to fight in the trenches of the first World War. | Понятно, что Хемингуэй, используя импотенцию Джека, обвиняет общество в эксплуатации низших шаров, для борьбы в окопах Первой Мировой Войны. |
| It is perfectly obvious who took the Princess! | Абсолютно понятно, кто именно украл принцессу |
| State what's been obvious for months? | Утверждать то, что уже давно понятно? |
| First couple of sessions, she barely said a word, but it was obvious that she was troubled. | Первые пару сессий она и пары слов не сказала, а потом стало понятно, что у неё проблемы. |