Английский - русский
Перевод слова Obvious
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Obvious - Понятно"

Примеры: Obvious - Понятно
What to do with her is obvious. Мне понятно, что нужно с ней сделать.
Business was closed for obvious reasons. Понятно, почему они закрыли дело.
Seemed so obvious how to make other people's lives better. Казалось, так понятно, как сделать жизнь людей лучше.
It was quite obvious what she was up to. Сразу было понятно чем она занимается.
It is obvious that, ultimately, eradicating piracy is only one aspect of the problems posed by the situation in Somalia. Наконец, понятно, что ликвидация пиратства является лишь одним из аспектов проблем, связанных с ситуацией в Сомали.
So it is not obvious to many people why they are voting. Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют.
The National Commission for Regularization has received 35,082 applications and it is obvious that they have not all been granted. "Национальная комиссия по легализации получила 35082 заявления, и вполне понятно, что не все они были удовлетворены".
You made it obvious that your hands were tied without saying. Было понятно и без слов, что у тебя связаны руки.
I should have thought that was obvious. Я думала, что это и так понятно.
After a few weeks, it became obvious he didn't care about the environment. Через несколько недель стало понятно, что его не волнует окружающая среда.
Well, it's pretty obvious why this hasn't rented. Теперь понятно, почему ее не сняли.
I should have thought it was obvious. Я думал, это и так понятно.
I think it's pretty obvious what's going on here, right. Да всё понятно, что тут происходит.
Pretty obvious why they changed it to "Chess." Понятно, почему они поменили ее на "Чес".
I don't know, I... think it's pretty obvious. Я не знаю, я... думаю, что все и так понятно.
Come on, it's obvious why he'd go for that one... Ну это же понятно, зачем он связался с этой...
Isn't it obvious to you what Gus is planning? Разве тебе не понятно, что затевает Гас?
That's obvious, isn't it? Ну, это и так понятно, правда?
That's all very well, and really kind of obvious but, if you stop and think about it... Всё это конечно очень хорошо и понятно, но если остановиться и на секунду задуматься...
It is also obvious that member states cannot solve these problems alone, but only through coordinated EU action and common policies. Кроме того, понятно, что страны - члены не смогут решить все эти проблемы самостоятельно, а только с помощью скоординированных действий Евросоюза и общей политики в указанных областях.
Mr. Kuntz, it's obvious that not everyone can have such a sensitive soul! Мистер Кунц, понятно, что не каждый обладает столь чувствительной душой!
It's obvious Hemingway is just using Jake's impotence to indict a society which exploited its underclass to fight in the trenches of the first World War. Понятно, что Хемингуэй, используя импотенцию Джека, обвиняет общество в эксплуатации низших шаров, для борьбы в окопах Первой Мировой Войны.
It is perfectly obvious who took the Princess! Абсолютно понятно, кто именно украл принцессу
State what's been obvious for months? Утверждать то, что уже давно понятно?
First couple of sessions, she barely said a word, but it was obvious that she was troubled. Первые пару сессий она и пары слов не сказала, а потом стало понятно, что у неё проблемы.