What to do with her is obvious. |
Мне понятно, что нужно с ней сделать. |
Business was closed for obvious reasons. |
Понятно, почему они закрыли дело. |
Seemed so obvious how to make other people's lives better. |
Казалось, так понятно, как сделать жизнь людей лучше. |
It was quite obvious what she was up to. |
Сразу было понятно чем она занимается. |
It is obvious that, ultimately, eradicating piracy is only one aspect of the problems posed by the situation in Somalia. |
Наконец, понятно, что ликвидация пиратства является лишь одним из аспектов проблем, связанных с ситуацией в Сомали. |
So it is not obvious to many people why they are voting. |
Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют. |
The National Commission for Regularization has received 35,082 applications and it is obvious that they have not all been granted. |
"Национальная комиссия по легализации получила 35082 заявления, и вполне понятно, что не все они были удовлетворены". |
You made it obvious that your hands were tied without saying. |
Было понятно и без слов, что у тебя связаны руки. |
I should have thought that was obvious. |
Я думала, что это и так понятно. |
After a few weeks, it became obvious he didn't care about the environment. |
Через несколько недель стало понятно, что его не волнует окружающая среда. |
Well, it's pretty obvious why this hasn't rented. |
Теперь понятно, почему ее не сняли. |
I should have thought it was obvious. |
Я думал, это и так понятно. |
I think it's pretty obvious what's going on here, right. |
Да всё понятно, что тут происходит. |
Pretty obvious why they changed it to "Chess." |
Понятно, почему они поменили ее на "Чес". |
I don't know, I... think it's pretty obvious. |
Я не знаю, я... думаю, что все и так понятно. |
Come on, it's obvious why he'd go for that one... |
Ну это же понятно, зачем он связался с этой... |
Isn't it obvious to you what Gus is planning? |
Разве тебе не понятно, что затевает Гас? |
That's obvious, isn't it? |
Ну, это и так понятно, правда? |
That's all very well, and really kind of obvious but, if you stop and think about it... |
Всё это конечно очень хорошо и понятно, но если остановиться и на секунду задуматься... |
It is also obvious that member states cannot solve these problems alone, but only through coordinated EU action and common policies. |
Кроме того, понятно, что страны - члены не смогут решить все эти проблемы самостоятельно, а только с помощью скоординированных действий Евросоюза и общей политики в указанных областях. |
Mr. Kuntz, it's obvious that not everyone can have such a sensitive soul! |
Мистер Кунц, понятно, что не каждый обладает столь чувствительной душой! |
It's obvious Hemingway is just using Jake's impotence to indict a society which exploited its underclass to fight in the trenches of the first World War. |
Понятно, что Хемингуэй, используя импотенцию Джека, обвиняет общество в эксплуатации низших шаров, для борьбы в окопах Первой Мировой Войны. |
It is perfectly obvious who took the Princess! |
Абсолютно понятно, кто именно украл принцессу |
State what's been obvious for months? |
Утверждать то, что уже давно понятно? |
First couple of sessions, she barely said a word, but it was obvious that she was troubled. |
Первые пару сессий она и пары слов не сказала, а потом стало понятно, что у неё проблемы. |