Lately she's got this obsession. |
В последнее время у нее просто появилась навязчивая идея. |
Basically, he had this obsession with shoes. |
В принципе, у него была навязчивая идея с обувью. |
Dean and his obsession with my bladder. |
Дин и его навязчивая идея с моим мочевым пузырём. |
And what appears to the police to be an obsession with trying to pin her death on Ian. |
И что появляется в полиции навязчивая идея о попытке повесить ее смерть на Йена. |
To me, this obsession is the source and root of all of our productivity and creativity. |
Для меня эта навязчивая идея является источником и корнем всей нашей производительности и творчества. |
It's not healthy, Jonathan, this obsession you have with me. |
Это не здоровый, Джонатан, эта навязчивая идея у вас есть со мной. |
This thing is becoming an obsession, darling. |
А то это уже навязчивая идея, дорогая. |
Robin, seriously, this obsession isn't healthy. |
Робин, правда, твоя навязчивая идея - не нормальна. |
To show you that this is only an obsession which torments you. |
Чтобы показать тебе, что это всего лишь навязчивая идея. |
Only if you're on a wooden ship, and your obsession is a whale. |
Только когда ты на деревянном корабле, а твоя навязчивая идея - кит. |
You have no life, just this endless obsession. |
У тебя нет жизни, а только эта навязчивая идея. |
An obsession that can blind you to far more immediate and critical responsibilities. |
Навязчивая идея, которая может ослепить Вас гораздо более, чем Ваши непосредственные критические обязанности. |
We laugh at it and yet it's an obsession from the cradle onwards virtually. |
Мы смеемся над этим и все же это наша навязчивая идея с самой колыбели, фактически. |
Just a lifelong obsession, Jim. |
Это была просто навязчивая идея, Джим. |
For us, security is neither an obsession nor a blind belief. |
Для нас безопасность - не навязчивая идея и не слепая догма. |
Gaby's obsession with her doll... |
Навязчивая идея Габи с её куклой... |
You know, your obsession with eating |
Вы знаете, Ваша навязчивая идея с едой |
Well, obsession's not such a bad thing. |
Ну, навязчивая идея не такая плохая вещь. |
Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. |
Не притворяйся, что это не навязчивая идея, которую мы с тобой разделяем. |
An exciting new obsession, which I feel makes you very special. |
Потрясающая новая навязчивая идея, которая кажется, делает тебя особенным. |
Your obsession with Serena has grown tiresome. |
Твоя навязчивая идея с Сереной стала утомительной. |
Reality is nothing but an obsession that takes hold of us! |
Реальность - всего лишь навязчивая идея, овладевшая нами |
Eventually, his obsession reached such heights he collected anything he considered rare or valuable often just for the sake of collecting. |
В конечном счете его навязчивая идея достигла таких высот, что он собирал всё, что считал редким или ценным, часто только ради сбора. |
'And now my obsession seemed more important than ever.' GROWLING |
' И теперь эта навязчивая идея казалась более важной, чем прежде. |
What is your sudden obsession with malaria? |
Что за неожиданная навязчивая идея с малярией? |