Английский - русский
Перевод слова Observance
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Observance - Соблюдение"

Примеры: Observance - Соблюдение
Human rights were indivisible and interrelated and their observance was at the core of any civilized society. The mechanisms required for their promotion and protection were now in place, headed by the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Соблюдение этих прав является центральной задачей любого цивилизованного общества, и сейчас созданы механизмы, необходимые для их поощрения и защиты, которые действуют под эгидой Совета по правам человека и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Places of deprivation of liberty: With regard to the police, generally speaking the Subcommittee recommends observance and implementation of existing legal safeguards, training in prevention for police personnel and improvement of the material conditions of detention. места лишения свободы: что касается полиции, то в общем плане Подкомитет рекомендует соблюдение и осуществление существующих юридических гарантий обучения в вопросах предупреждения пыток для сотрудников полиции и улучшения материальных условий содержания задержанных.
Noting that, if the Comprehensive Settlement is approved, its implementation and the observance by the parties of the provisions and timetables of the Comprehensive Settlement, in particular those relating to security, will be of vital importance, отмечая, что в случае одобрения Плана всеобъемлющего урегулирования его осуществление и соблюдение сторонами положений и сроков, предусмотренных в Плане всеобъемлющего урегулирования, в частности тех, которые касаются безопасности, будут иметь жизненно важное значение,
Observance and promotion of human rights have been influenced to some extent by the interplay of domestic socio-political and economic factors. Соблюдение и поощрение прав человека в определенной степени зависят от взаимосвязанных внутренних социально-политических и экономических факторов.
Observance and respect for the human rights of inhabitants of the territory of Guatemala are guaranteed. Важно особо отметить, что в Гватемале соблюдение и уважение прав человека гарантируются всем лицам, проживающим на ее территории.
Observance and promotion of human rights are for all of us a great challenge at the threshold of the twenty-first century. Соблюдение прав человека и содействие их соблюдению - важная задача для всех нас, стоящих на пороге двадцать первого столетия.
Observance by the business community in the host countries of the diplomatic privileges of staff members Соблюдение предпринимательским сообществом в принимающих странах дипломатических привилегий сотрудников
Observance and respect by Uzbekistan of the rights recognized in Соблюдение и уважение Республикой Узбекистан прав, признаваемых
Request to reactivate the consideration of the inclusion of an item entitled "Observance by the Government of Myanmar of the International Labour Organization Forced Labour Convention, 1930"in the agenda of the 2006 substantive session of the Council Просьба о возобновлении рассмотрения вопроса о включении пункта, озаглавленного «Соблюдение правительством Мьянмы Конвенции Международной организации труда о принудительном труде 1930 года», в повестку дня основной сессии Совета 2006 года
In the meantime, the observance and strengthening of standards to limit the use of landmines should be encouraged. А пока следует поощрять соблюдение и укрепление существующих норм в целях ограничения применения наземных мин. Кроме того, необходимо также приложение международных усилий в целях ускорения осуществляемой в рамках системы Организации Объединенных Наций деятельности по разминированию.
The author adds that, should the Religious Union be dissolved, the Lutherans would be deprived of their right to collective and public worship, observance and practice. Автор добавляет, что в случае, если Религиозный союз будет ликвидирован, лютеране будут лишены права на коллективное и публичное отправление культа и соблюдение религиозных и ритуальных обрядов.
This right is enshrined in the Charter of the United Nations and its observance is one of the key goals that the United Nations was set up to achieve. Это право закреплено в Уставе Организации Объединенных Наций, и его соблюдение является одной из главных целей Организации Объединенных Наций.
More broadly, international business organizations voice their demand for greater observance by the State of the rule of law and the enforcement of anti-corruption measures, which are understood to foster a conducive environment for business to contribute positively to society and sustainable development. В более широком плане международные организации деловых кругов заявляют о своем требовании к государствам обеспечивать более широкое соблюдение принципа верховенства права и принятие антикоррупционных мер, которые понимаются как фактор, способствующий позитивному вкладу бизнеса в жизнь общества и устойчивое развитие.
Religious attendance or observance. отправление культа или соблюдение догматов.
In the context of strengthening the observance and effective enjoyment of human rights, we undertake to work steadily to promote human rights in our respective countries. В рамках мер по обеспечению уважения и действенности прав человека мы будем постоянно обеспечивать их уважение и соблюдение во все большей степени в наших соответствующих странах.
At the enterprise there is the effective system of maintenance of the quality, including reliable system of registration and the licensing, independent system of test of ready prodact. and also observance principles, norms and rules GMP and GLP. На предприятии создана эффективная система обеспечения качества, включающая в себя надежную систему регистрации и лицензирования, независимую систему испытания готовой продукции, а также соблюдение при производстве ЛС свода обязательных принципов, норм и правил GMP и GLP.
In our opinion, the security assurances for neutral and non-bloc States, as well as strict observance by all OSCE member States of the obligations under the agreements reached, should be an integral part of such a security architecture in Europe. С нашей точки зрения, гарантии безопасности для нейтральных, не принадлежавших к каким-либо блокам государствам, а также строгое соблюдение всеми государствами - членами ОБСЕ обязательств, взятых в соответствии с соглашениями, должны быть неотъемлемой частью такой структуры безопасности в Европе.
C. Observance and application of unilateral acts Соблюдение и применение односторонних актов
Model Law Observance Unit Movement for the purpose of stimulating units to be free of crimes and illegal acts produced 50 to 70 units winning the honour annually. Ежегодно Движение за образцовое соблюдение законов коллективами, имеющее целью стимулировать коллективы к полному отказу от преступлений и противозаконных актов, чествует 50-70 коллективов-победителей.
The new Scottish Rite that Hund introduced to Germany, he named "Rectified Masonry" and, after 1764, the Rite of Strict Observance, while referring to the English system of Freemasonry as the Late Observance. Фон Хунд ввёл новый Шотландский устав в Германии, который он переименовал в «Исправленное масонство», а после 1764 года в «Строгое соблюдение», ссылаясь на английскую систему масонства, как на «Позднее соблюдение».
All international instruments which have been ratified by the State, including those that have not been mentioned, constitute laws of the Republic that require observance and respect for the principles and precepts which they establish throughout the national territory. Все международные инструменты, указанные в приведенной ниже таблице, а также все другие международные инструменты, ратифицированные Сальвадором, являются законами Республики Сальвадор, и исполнение, уважение и соблюдение содержащихся в них принципов и предписаний обязательно на всей территории страны.
No person at any place of education is compelled to receive religious instruction or take part in or attend any religious ceremony or observe if that instruction, ceremony or observance relates to a religion other than his own. присутствовать на них, или соблюдать их, если это образование, обряды или соблюдение обрядов не имеет отношения к той религии, которую этот человек исповедует.