Английский - русский
Перевод слова Observance
Вариант перевода Проведению

Примеры в контексте "Observance - Проведению"

Примеры: Observance - Проведению
Special attention will be focused on the observance in 1994 of the International Year of the Family. Особое внимание будет уделено проведению в 1994 году Международного года семьи.
Her Government had established a national committee consisting of the representatives of relevant ministries, cooperatives and other stakeholders in preparation for its observance. В рамках подготовки к его проведению правительство Монголии создало национальный комитет в составе представителей соответствующих министерств, кооперативов и других заинтересованных сторон.
An inter-agency task force has been constituted, with the participation of 13 United Nations entities and international organizations to organize and coordinate global observance activities in connection with the Decade. Для организации и координации мероприятий по проведению Десятилетия во всем мире была создана межучрежденческая целевая группа с участием 13 учреждений Организации Объединенных Наций и международных организаций.
The International Year of the Family was therefore, from the Portuguese point of view, a most welcome initiative, and Portugal has participated wholeheartedly in its observance. Международный год семьи был поэтому, по мнению Португалии, отрадной инициативой, и Португалия всей душой присоединилась к его проведению.
Subsequently, a number of them reported on their events and activities, which were introduced through a special page on the Convention website for the World Day observance. Впоследствии ряд из них представили отчеты о проведенных ими мероприятиях, которые были опубликованы на особой странице веб-сайта Конвенции, посвященной проведению Всемирного дня.
26.19 The General Assembly will have for its consideration at its fiftieth session, in 1995, a draft conceptual framework of a programme for preparation for and observance in 1999 of the International Year of the Elderly. 26.19 Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии в 1995 году будет представлен на рассмотрение проект концептуальной основы для программ подготовки к проведению в 1999 году Международного года престарелых.
Subsequent to the proclamation of the International Year of the Family, the General Assembly continued its consideration of the Year's preparations and observance at its forty-fifth, forty-sixth and forty-seventh sessions and adopted resolutions 45/133, 46/92 and 47/237, respectively. После провозглашения Международного года семьи Генеральная Ассамблея на своих сорок пятой, сорок шестой и сорок седьмой сессиях продолжала рассматривать мероприятия по подготовке и проведению Года, а также приняла соответственно резолюции 45/133, 46/92 и 47/237.
Broad dissemination of the United Nations standards and norms would also contribute to the observance, in the period 1990-1999, of the United Nations Decade of International Law. Широкое распространение стандартов и норм Организации Объединенных Наций будет способствовать также проведению в период 1990-1999 годов Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
The Assembly called on all concerned organizations and specialized agencies of the United Nations system to exert every effort in the preparations for the Year, in its observance and in the achievement of its objectives. Ассамблея призвала все заинтересованные организации и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций приложить максимальные усилия по подготовке Года, его проведению и достижению его целей.
Expresses its appreciation to the Secretary-General for a well-coordinated and impressive effort in the preliminary and preparatory phases to the Year, despite resource constraints, and for the considerable progress made towards its observance; выражает свою признательность Генеральному секретарю за хорошую координацию и масштабность, несмотря на ограниченность ресурсов, мероприятий, развернутых на предварительном и подготовительном этапах Года, и за значительный прогресс, достигнутый в ходе подготовки к его проведению;
The United Nations information centre in New Delhi disseminated the backgrounder on the annual observance in local languages. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Нью-Дели распространял на местных языках справочные информационные материалы, посвященные ежегодному проведению Дня солидарности.
Recommending that all relevant international organizations and developed countries support the observance events and activities worldwide; с) рекомендовав всем соответствующим международным организациям и развитым странам поддержать мероприятия и деятельность по проведению Десятилетия во всем мире;
Several such organizations have taken special measures to develop activities for the anniversary's observance. Ряд таких организаций осуществляет специальные меры для определения мероприятий по подготовке к проведению годовщины.
Support to and promotion of national observance. поддержка и стимулирование мероприятий по проведению МГГ на национальном уровне;
Individual members also kept the Committee informed about their initiatives for the observance. Отдельные члены также информировали Комитет о своих инициативах по проведению этого дня.
It has begun planning and even holding a number of activities and events directly related to the IYM observance in Italy, as well as abroad. Комитет приступил к планированию и осуществлению программы мероприятий, имеющих прямое отношение к проведению МГГ в Италии и за рубежом.
Given the emphasis and importance of national level action, it is expected that many other countries in Europe will follow in establishing national structures to prepare for the observance. Учитывая, что мерам на национальном уровне придается особое значение и важность, следует ожидать, что во многих других странах Европы в свою очередь будут созданы национальные структуры по подготовке к проведению этого года.
Its mandate was only to observe the functioning of the Commission of Inquiry, and to comment on its observance with internationally accepted norms and standards. Ее мандат предполагал лишь наблюдение за функционированием Комиссии по проведению расследований и составление замечаний относительно соблюдения ею международно признанных норм и стандартов.
Cooperatives, academia and other civil society organizations have organized conferences at the regional and international levels during 2012 as part of the observance and celebration of the Year. Кооперативы, научные учреждения и другие организации гражданского общества организовали международные и региональные конференции в рамках подготовки к проведению мероприятий и торжеств по случаю года в 2012 году.
It has also been successful in mobilizing some resources and in-kind contributions for the Year's preparation and observance, from Governments, private sector firms and individuals. Им также были успешно мобилизованы некоторые ресурсы и получены взносы натурой от правительств, частных фирм и отдельных лиц для подготовки к проведению Года и его непосредственного проведения.
It is vital that countries set up national coordinating committees or similar mechanisms for the anniversary, or entrust responsibility to existing bodies for preparations and observance. В качестве задачи чрезвычайной важности странам следует создать национальные координационные комитеты или подобные механизмы для празднования годовщины или поручить выполнение этой задачи существующим органам по подготовке и проведению празднования.
The Centre served as the lead agency for the global observance in 1996 of World Water Day and helped organize the International Conference on Land and Security of Tenure held in India in January 1996. Центр выполнял функции ведущего учреждения в контексте глобальных мероприятий по проведению в 1996 году Всемирного дня водных ресурсов и оказывал помощь в организации Международной конференции по вопросам земли и гарантий землевладения, которая состоялась в январе 1996 года в Индии.
The Commission for Social Development, the preparatory body for the Year, reviewed the Year's preparation, observance and follow-up at its thirty-second, thirty-third and thirty-fourth sessions. Комиссия социального развития, которая является подготовительным органом по проведению Года, на своих тридцать второй, тридцать третьей и тридцать четвертой сессиях рассмотрела ход подготовки к Году, проведение и последующие мероприятия в отношении Года.
(a) Led to the founding, by Permanent Representatives of the United Nations, of the International Year of Mountains Focus Group, which supports and animates observance and follow-up to the Year. а) созданию постоянными представителями при Организации Объединенных Наций Целевой группы по проведению Международного года гор, которая обеспечивает поддержку и стимулирует проведение Года и последующих мероприятий.
A decentralized but coordinated and participatory approach to planning and implementing the observance events and other activities will enhance ownership. Децентрализованный, но при этом базирующийся на принципах координирования и участия подход к планированию и проведению приуроченных к Десятилетию мероприятий и другой деятельности будет способствовать укреплению чувства сопричастности.