Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Недоедания

Примеры в контексте "Nutrition - Недоедания"

Примеры: Nutrition - Недоедания
(e) Despite the significant achievements in the area of nutrition, the problems of malnutrition among women and children still prevail especially in rural areas, and a high level of obesity is noted among children under 5 years of age. ё) то, что, несмотря на значительные достижения в области питания населения, в стране, особенно в сельских ее районах, по-прежнему сохраняется проблема недоедания среди женщин и детей, и кроме того отмечается высокий уровень ожирения среди детей в возрасте до 5 лет.
The Committee expresses concern that malnutrition affects nearly one-third of children and one quarter of women and that the nutrition status of internally displaced persons, especially children, remains an issue of serious concern. (arts. 11 and 12) ЗЗ. Комитет выражает обеспокоенность тем, что около трети детей и четверти женщин страдают от недоедания и что проблема обеспечения питанием внутренне перемещенных лиц, особенно детей, по-прежнему стоит крайне остро (статьи 11, 12).
The Scaling up Nutrition Framework calls for two complementary approaches to reducing undernutrition. Рамочная программа "Усиление внимания к проблеме питания" призывает к использованию двух взаимодополняющих подходов к сокращению масштабов недоедания.
As the result of the National Action Plan on Nutrition, the child malnutrition rate has declined. В результате осуществления Национального плана действий в области питания снизился уровень недоедания среди детей.
The Philippine Plan of Action for Nutrition 2005-2010 provides interventions to alleviate hunger and malnutrition. Филиппинский план действий по вопросам питания на 2005-2010 годы предусматривает мероприятия государства для смягчения проблемы голода и недоедания.
National Nutrition Survey December 2005 showed that levels of malnutrition were high among children under 5 years and lactating mothers. Проведенное в декабре 2005 года национальное обследование в области питания показало, что уровень недоедания являлся более высоким среди детей в возрасте до пяти лет и кормящих матерей.
The Solomon Islands National Nutrition Survey conducted in 1989 revealed a high prevalence of moderate malnutrition among children under 5 years of age. Национальное обследование положения с питанием на Соломоновых Островах, проведенное в 1989 году, выявило преобладание недоедания средней степени среди детей в возрасте до 5 лет.
Nutrition assessments conducted in November and December 2008 confirm that rates of acute malnutrition in many parts of the country remain above emergency thresholds. Оценки состояния с питанием, проведенные в ноябре и декабре 2008 года, подтвердили, что показатели острого недоедания во многих частях страны по-прежнему выше критических пороговых показателей.
He welcomes the re-establishment of the National Food and Nutrition Security Council with a specific mandate to combat hunger and malnutrition in Brazil. Он приветствует восстановление Национального совета по вопросам продовольственной безопасности и питания, которому поручено бороться с голодом и проблемой недоедания в Бразилии.
The Scale Up Nutrition initiative was introduced in 2010 to encourage increased political commitment and programmatic alignment to accelerate reductions in levels of global hunger and undernutrition. Инициатива по улучшению питания была выдвинута в 2010 году для поощрения активизации политической приверженности и согласования программ в целях ускорения прогресса в снижении показателей голода и недоедания во всем мире.
Nutrition agencies forecast that more than 900,000 children will suffer from severe or moderate acute malnutrition before the end of the year and require treatment. По прогнозам учреждений, занимающихся вопросами питания, до конца года более 900000 детей будут страдать от хронического недоедания в тяжелой или умеренной формах и будут нуждаться в лечении.
Since 2001, with partnership assistance the National Nutrition Programme has been dealing with acute malnutrition. В сотрудничестве с партнерами с 2001 года осуществляется Национальная программа качественного питания, направленная на решение проблемы серьезного недоедания.
The African Union Commission and WHO organized an expert consultative meeting on the Africa Regional Nutrition Strategy, which resulted in high-level commitment to address malnutrition in Africa through a multisectoral approach. Комиссия Африканского союза и ВОЗ организовали консультативное совещание экспертов по вопросам Африканской региональной стратегии в области питания, по итогам работы которого на высоком уровне была выражена приверженность решению проблем недоедания в Африке на основе применения многоотраслевого подхода.
The World Declaration and Plan of Action for Nutrition 8/ adopted by the FAO/WHO International Conference on Nutrition in 1992 recognized that poverty, social inequality and lack of education are the primary causes of hunger and malnutrition. Всемирная декларация и План действий в области питания 8/, принятые Всемирной конференцией ФАО/ВОЗ по проблемам питания в 1992 году, признали нищету, социальное неравенство и отсутствие образования главными причинами голода и недоедания.
Nutrition is commanding the attention not only of the research community, but also of donors and developing countries, through the Scaling Up Nutrition movement, which supports nationally driven processes for the reduction of stunting and other forms of malnutrition. Проблема питания привлекает к себе внимание не только научного сообщества, но и доноров и развивающихся стран в рамках движения «Усиление внимания к проблеме питания», поддерживающего осуществляемые странами процессы, направленные на сокращение распространенности задержки роста и других форм недоедания.
Between 2006 and 2007, 1,793 technicians in 12 provinces were updated on how to handle nutrition, so as to improve the quality of treatment provided. В 2006-2007 годах 1793 медицинских работника в 12 провинциях были ознакомлены с новейшими методиками лечения недоедания с целью повышения качества оказываемых услуг.
Fully one in three preventable deaths among young children worldwide - up to 2.5 million each year - are the result of inadequate nutrition. Во всем мире одна из трех смертей среди маленьких детей, которую можно было бы предотвратить - до 2,5 миллионов смертей каждый год - является результатом недоедания.
To eliminate hunger and malnutrition, increased efforts are needed to implement the outcomes of the 1992 International Conference on Nutrition. 11 Для ликвидации голода и недоедания в целях выполнения решений Международной конференции по проблемам питания 1992 года 11/ необходимо предпринять дополнительные усилия.
Nutrition assessments undertaken by UNICEF, WFP and non-governmental organization partners in recent months have highlighted high levels of chronic malnutrition and micronutrient deficiencies among women and children in particular, especially in drought-affected areas. Проведенные в последние месяцы ЮНИСЕФ, МПП и неправительственными организациями оценки состояния питания свидетельствуют о высоком уровне хронического недоедания и нехватки микроэлементов, особенно у женщин и детей, прежде всего в районах, пострадавших от засухи.
The Global Alliance for Improved Nutrition, for instance, currently reaches 160 million people with enriched food products, including 80 million individuals vulnerable to malnutrition. Например, Глобальный альянс за улучшение питания в настоящее время доставляет обогащенные добавками продукты питания 160 миллионам людей, включая 80 миллионов людей, страдающих от недоедания.
Launched in 2002 as a Swiss foundation, the Global Alliance for Improved Nutrition works with an alliance of Governments, international organizations, the private sector and civil society to reduce malnutrition. Созданный в 2002 году в качестве швейцарского фонда Глобальный альянс за улучшение питания поддерживает связи с альянсом правительств, международных организаций, частного сектора и гражданского общества в целях сокращения масштабов недоедания.
The National Nutrition Mission under the Chairpersonship of the Prime Minister was set up in 2003 with the objective of addressing the problem of malnutrition in a holistic manner and accelerating reduction in various forms of malnutrition. Национальная миссия по обеспечению питанием под председательством премьер-министра была учреждена в 2003 году в целях комплексного решения проблемы недостаточности питания и ускоренного сокращения масштабов распространенности различных форм недоедания.
The Associate Director for Nutrition gave a presentation on stunting and severe acute malnutrition, progress made, success stories at country level, information on SUN and how to move forward. Помощник директора по вопросам питания выступил по вопросам отставания в росте, тяжелых форм острого недоедания, достигнутого прогресса, привел примеры достигнутого странами успеха, представил информацию о Движении за улучшение питания и рассказал о направлениях дальнейшей работы.
Please describe the causes of the 22 per cent increase in malnutrition (2,967 cases) in 2012, as mentioned in the report of the Secretariat for Food and Nutrition Security covering the period from December 2013 to February 2014. Просьба также проинформировать о причинах увеличения на 22% (до 2967) случаев недоедания за 2012 год, отмеченных в докладе Секретариата по вопросам продовольственной и пищевой безопасности (СЕСАН, доклад за период с декабря 2013 года по февраль 2014 года).
According to the National Nutrition Survey, there are few cases of starvation or clear nutritional deficiencies in Korea. But it is suspected that there are some cases of overnutrition and marginal nutritional deficiencies. Согласно результатам национального исследования в области питания, в Корее число случаев голодания или явного недоедания является незначительным, однако предполагается, что имеют место некоторые случаи чрезмерного питания и отдельных недостатков в питании.