I went to nursing school. |
Я ходила в школу для медсестер. |
What about this nursing conflagration? |
А что насчет этого бунта медсестер? |
Their school of nursing does have an impressive reputation. |
У школы медсестер прекрасная репутация. |
I dropped out of nursing school. |
Я была в школе медсестер. |
The Montserrat Community College in Salem offers sixth form programmes, nursing education and some technical skills courses. |
В местном колледже Монтсеррата в Салеме ведется преподавание по программе последних двух классов средней школы, предлагаются курсы медсестер и несколько курсов профессионально-технической подготовки. |
With funding from the International Development Association of Canada (IDAC) distance learning was provided to 117 nursing aides in priority areas of the SILAIS of Madriz, Nueva Segovia and the South Atlantic Autonomous Region. |
Благодаря финансированию канадской Международной ассоциации развития (МАР) заочное обучение прошли 117 медсестер в приоритетных областях отделений СИЛАИС в Мадрисе, Нуэва-Сеговии и РААС. |
For medical and nursing students such as O'Malley, who come from the United States and Europe to join Bwelle on his missions, it's a hands-on opportunity they'd never get at home. |
Для будущих врачей и медсестер, таких как О'Мэлли, приезжающих из США и Европы, чтобы присоединиться к Бвелле в реализации его задач, это возможность практики, которую они никогда бы не получили у себя дома. |
The country task force on monitoring and reporting was informed that KIO/KIA provides education for children in its ranks: girls are trained for teaching, nursing, midwifery, or administrative office functions, while boys are channelled into military training. |
Страновая группа получила сообщения о том, что ООК/АНК обеспечивают образование для детей, находящихся в его рядах: девочек обучают навыкам преподавателей, медсестер, акушеров или административных сотрудников, а мальчиков отправляют на прохождение военной подготовки. |
Chairman of the Board of Directors, Industrial Training Authority, Cyprus Productivity Centre, Higher Technical Institute, Higher Hotel Institute of Cyprus, Advisory Committee on Tertiary Education, Air Transport Licensing Authority, Advisory Committee on Broadcasting, Drugs Council and School of Nursing. |
Председатель Совета директоров Управления производственного обучения, Кипрского центра производительности, Высшего технического института, Высшего гостиничного института Кипра, Консультативного комитета по вопросам образования третьей ступени, Управления по лицензированию на воздушном транспорте, Консультативного комитета по вещанию, Совета по лекарствам и Школы подготовки медсестер. |
I briefly went to nursing school. |
Я недолго ходил на курсы медсестер |
Yes. She did a nursing course. |
Она прошла курсы медсестер. |
There is also lack of sufficiently qualified doctors and as part of capacity building for staff, the post basic nursing certificate training in mental health was introduced at the Fiji School of Nursing in 2006. |
Кроме того, ощущается и нехватка достаточно квалифицированных врачей, в связи с чем в 2006 году в Школе медицинских сестер Фиджи в рамках укрепления кадрового потенциала были организованы курсы по психиатрии по программе неполного среднего учебного заведения для подготовки медсестер с выдачей им соответствующего свидетельства. |
Goes to nursing she's something special. |
По вечерам ходит в школу для медсестер, как будто она какая-то особенная. |
The period under review saw the introduction of postgraduate nurse training in specialist areas including midwifery, mental health and paediatric nursing. |
В отчетный период была организована последипломная подготовка медсестер в специализированных областях, включая акушерство, уход за душевнобольными и уход за больными детьми. |
The government-operated Princess Margaret Hospital offers a nursing course through the School of Nursing, at the College of the Bahamas' Oakes Filed Campus. |
При университете "Оукс файлд кэмпас" Колледжа Багамских Островов действует школа медсестер, в которой преподается соответствующий курс под эгидой Государственной больницы принцессы Маргарет. |
Full-time equivalent 2) Calculation based on a full-time equivalent 3) University education - including bachelor of science in nursing and midwifery education and other health professionals with university education. |
В эквиваленте занятости полный рабочий день. 2) Расчеты на основе эквивалента занятости полный рабочий день. 4) Послесреднее образование - включая зарегистрированных государственными органами медсестер. |
Based on the statistics of 2007, with over 95,000 personnel, women account for 55% of the total number of staff and 71% of the staff in the nursing and midwifery sectors of the Ministry of Health and Medical Education and the affiliated organizations. |
95000 медицинских работников в стране женщины составили 55% от общего числа и 71% от числа медсестер и акушерок в учреждениях Министерства здравоохранения и медицинского образования и связанных с ним организаций. |
(b) Financing by Belgian Technical Cooperation helps to secure the right to health by supporting the health system as a whole (support for schools of nursing, the anti-malaria campaign, overall strengthening of the health sector). |
Ь) Благодаря финансированию со стороны Организации бельгийского сотрудничества в 2008 году было обеспечено соблюдение права на здравоохранение путем помощи системе здравоохранения в целом (помощь школам медсестер; борьбы с малярией, укрепления сектора здравоохранения в целом). |
So get onto the College Of Nursing. |
Свяжись с Колледжем Медсестер. |
She also described facilities for training nurses at the Special Nursing Institute attached to the hospital, which was a teaching hospital. |
Она также рассказала о курсах по подготовке медицинских сестер в специальном институте для медсестер при госпитале, являющемся учебно-медицинским учреждением. |
No-one wants this to go to the Nursing and Midwifery Council... unless it has to. |
Никто не хочет, чтобы это дошло до Совета медсестер и акушерок пока не возникнут причины для этого. |
The Nunavut Arctic College Nursing Program was expanded and is now offered in three Nunavut communities, in an effort to enable citizens outside of the capital city of Iqaluit to have access to training opportunities. |
Программа подготовки медсестер в Арктическом колледже Нунавута расширена и реализуется в трех нунавутских общинах, с тем чтобы у граждан, проживающих за пределами столицы территории - города Икалуита, появилось больше возможностей обучаться профессии. |
To address the shortage of health-care manpower, the Ministry will train more health-care professionals in the Orotta Medical School, College of Health Sciences and the College of Nursing. |
Для решения проблемы нехватки медработников Министерство здравоохранения обеспечит подготовку большего числа лиц в рамках медицинской школы в Оротте, медицинского колледжа и колледжа медсестер. |
UNHCR and its partners covered up to 60 per cent of the needs in the refugee camps by providing consumables and reagents for X-rays, laboratories, dental care services, incentives for health-care staff, support for medical doctors' commissions, and nursing training. |
УВКБ и его партнеры покрывали до 60 процентов потребностей беженцев в лагерях, предоставляя им предметы потребления, реактивы для рентгенограмм, проводя лабораторные исследования, оказывая зубоврачебные услуги, стимулируя медперсонал, доплачивая врачам за услуги и обеспечивая подготовку медсестер. |
During all pregnancy stages they are helped to prepare the unborn's trousseau and undergo clinical exams; they receive complimentary food items, as well as speech therapy, nursing assistance and music therapy assistance for themselves and their families. |
На всех этапах беременности женщины получают помощь в подготовке комплектов для новорожденных и проходят необходимые осмотры; им предоставляется дополнительное питание, с ними проводятся беседы, они находятся под присмотром медсестер и вместе с членами семьи проходят курс терапии музыкой. |