Английский - русский
Перевод слова Notably
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Notably - Существенно"

Примеры: Notably - Существенно
Notably, unpaid assessments for peacekeeping operations at 7 May 2009 are significantly below the level of one year ago. Так, в частности, уровень невыплаченных начисленных взносов на операции по поддержанию мира на 7 мая 2009 года существенно ниже, чем был год назад.
Notably, some of the song lyrics on the album are substantially different from the songs in the film, the most pronounced example being "Scatterheart". Кроме того, тексты некоторых песен с альбома существенно отличаются от текстов песен, прозвучавших в фильме, что особенно заметно в треке «Scatterheart».
Notably, the United States has greatly accelerated its efforts to reduce nuclear and radiological threats since the pledge by President Obama in April 2009 to secure all vulnerable nuclear material in four years, especially in conjunction with the Nuclear Security Summit process. В частности, Соединенные Штаты существенно активизировали усилия с целью снижения ядерных и радиологических угроз после того, как в апреле 2009 года президент Обама взял обязательство обеспечить безопасность всех уязвимых ядерных материалов в течение четырех лет, особенно в рамках процесса встреч на высшем уровне по ядерной безопасности.
Notably, the Court significantly reduced the number of cases on its docket by rendering 10 final judgments - eight in cases concerning the legality of the use of force, one on the issue of certain property, and one concerning a frontier dispute. В частности, Суд существенно сократил число дел на его рассмотрении путем вынесения десяти окончательных решений, восемь из них - по делам, которые касались законности применения силы, одно - по вопросу о некоей собственности и одно - по пограничному спору.
Most notably, the annual Economic Activity Survey (EAS) draws heavily on BIT data to significantly supplement its directly collected sample resulting in more reliable and fine level industry estimates for Input Output purposes. Следует отметить, в частности, что при проведении ежегодного обзора экономической деятельности (ОЭД) в значительной мере используются данные НДП, существенно дополняющие непосредственно собираемые в рамках этого мероприятия данные, в результате чего возрастает надежность и точность отраслевых оценочных данных для целей межотраслевого баланса.
With the support of the international community, notably the United Nations, African countries should strive to prevent conflicts, resolve current conflicts, and provide support to countries emerging from conflicts. Для подъема производительности в сельском хозяйстве, диверсификации экономики и повышения доходов сельского населения чрезвычайно важно существенно увеличивать инвестиции в инфраструктуру.
Lini lost office in 1991, and, under his successor Maxime Carlot Korman, his country's policy of engaging with countries viewed with suspicion by the West -notably Cuba, Libya and the Soviet Union- was allowed to fade. Уолтер Лини оставил свой пост в 1991 году, и при его преемнике, Максиме Карлоте Кормане, отношения со странами, с подозрением воспринимавшимися Западом - в частности, с Кубой, Ливией и СССР - были существенно пересмотрены.
Researchers claim that Theosophy has significantly influenced the Irish literary renaissance of the late 19th and early 20th centuries, notably in such figures as W. B. Yeats and G. W. Russell. По мнению исследователей, теософия существенно повлияла на «ирландский литературный ренессанс» конца 19-го и начала 20-го века, если судить по таким его представителям, как Уильям Батлер Йейтс и Джордж Уильям Расселл.
However, there is a need to improve coordination among them, as well as among their respective constituencies, notably at the national level, and a need for significantly increased financial support for them to discharge their role effectively. Тем не менее необходимо улучшить координацию между этими организациями и между их соответствующими контрагентами, особенно на национальном уровне, и существенно увеличить объем финансовой поддержки, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои функции.
His own country's assessment had been substantially increased in recent years, unjustifiably so, in view of its difficult economic circumstances, while the assessments of better-off countries, notably the developed countries, were being reduced. Взнос его страны в последние годы был без достаточных оснований существенно увеличен, несмотря на то, что она испытывает экономические затруднения, в то время как взносы более благополучных стран, в частности экономически развитых стран, уменьшаются.
Between 1996 and 2000, the number of single-parent families headed by an employed woman has increased considerably. AT the same time, the number of such families headed by an unemployed or inactive woman has notably declined. С 1996 по 2000 год существенно увеличилось число неполных семей, возглавляемых работающими женщинами, и, напротив, заметно уменьшилось число семей, возглавляемых безработной либо неработающей женщиной.
Notably, research funding was provided during the late 1960s and the 1970s for a large number of papers by Robert Pollak that considerably advanced the theoretical underpinnings of the COLI. Прежде всего в конце 60-х годов 70-х годах оно финансировало работу Роберта Поллака, который опубликовал много статей, позволивших существенно продвинуться в теоретическом обосновании ИСЖ5.