Английский - русский
Перевод слова Notable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Notable - Значительный"

Примеры: Notable - Значительный
On the other hand, the entities had made notable progress in harmonizing their legislation with State-level standards, particularly as regards the single economic space, refugee return and multi-year budget control. С другой стороны, на уровне образований был достигнут значительный прогресс в приведении их законодательства в соответствие с общегосударственными стандартами, особенно в связи с созданием единого экономического пространства, возвращением беженцев и контролем за многолетним бюджетом.
Despite the notable successes by humanitarian workers, we cannot deny that there is heightened insecurity and targeting of aid workers. Несмотря на значительный прогресс в деятельности гуманитарных сотрудников, нельзя отрицать растущее отсутствие безопасности гуманитарных сотрудников и грозящие им опасности.
The demographic profile has changed substantially, as have education, health, and work conditions - three areas in which economic indicators have shown notable progress. Существенно изменился демографический состав населения, а также положение в области образования, здравоохранения и занятости - трех областях, где отмечен значительный прогресс.
While, at the political level, notable progress has been made in the framework of the implementation of the Bonn Agreement, insecurity remains the main obstacle to the creation of a State of rule of law. Несмотря на то, что в рамках осуществления Боннского соглашения в политической области был достигнут значительный прогресс, отсутствие безопасности по-прежнему является главным препятствием для создания правового государства.
It recognized the challenges and constraints faced by Cambodia due to its history, but cited with appreciation notable progress made in recent years in Cambodia's socio-economic and political development. Он признал трудности и ограничения, с которыми сталкивается Камбоджа в силу своей истории, но с удовлетворением отметил значительный прогресс, достигнутый Камбоджей в последние годы в плане социально-экономического и политического развития.
My delegation cannot fail to welcome the notable progress the Peacebuilding Commission has made in its consideration of the two cases before it and of the strategic frameworks developed together with the Governments of Burundi and Sierra Leone. Наша делегация приветствует значительный прогресс, которого Комиссии по миростроительству удалось добиться при рассмотрении двух стоящих в ее повестке вопросов, а также стратегических механизмов, разработанных совместно с правительствами Бурунди и Сьерра-Леоне.
Despite the notable progress made in many areas, the Office of Internal Oversight Services had shown that further efforts were needed in relation to the seven risk categories it had identified in peacekeeping activities. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый во многих областях, Управление служб внутреннего надзора показало, что дополнительные усилия необходимы в отношении 7 категорий рисков, которые оно выявило в операциях по поддержанию мира.
As referred to in previous reports, the Working Group could observe throughout the years that there has been a notable increase in the number of States that have ratified international human rights instruments. Как отмечается в предыдущих докладах, Рабочая группа смогла на протяжении ряда лет отмечать, что имелся значительный рост числа государств, ратифицировавших международные документы по правам человека.
In that regard, there has been notable progress in the recognition that families should be placed at the centre of all actions taken in response to missing and disappeared persons and in the development of approaches and initiatives to ensure that families receive proper care and support. В этом плане наблюдается значительный прогресс в признании того, что при принятии любых мер в связи с лицами, пропавшими без вести или подвергшимися насильственному исчезновению, и при разработке подходов и инициатив следует на первое место ставить их семьи и оказывать им надлежащую помощь и поддержку.
He was elected a Fellow of the Royal Society on 15 March 1933 and won the society's Royal Medal in 1945 for "his notable contributions to plant ecology and to the study of the British flora generally". 15 марта 1933 года он был избран членом Лондонского королевского общества и получил Королевскую медаль в 1945 году за «значительный вклад в экологию растений и изучение британской флоры в целом».
The study said that"... a notable percentage of our subjects (16%) did not complete the training program and return for follow-up testing." Согласно публикации, «... значительный процент испытуемых (16 %) не завершили программу обучения и вернутся для последующих испытаний».
Since the submission of the last report of the Secretary-General to the General Assembly on the improvement of the status of women in the Secretariat, notable progress has been made in improving the representation of women at the D-1 level. За период, прошедший после представления последнего доклада Генерального секретаря об улучшении положения женщин в Секретариате, был достигнут значительный прогресс с точки зрения повышения степени представленности женщин на должностях класса Д-1 и выше.
In Somalia, too, notable progress has been made towards the restoration of law and order and the rehabilitation of its polity, though, regrettably, the process has been slow and painful. В Сомали был также достигнут значительный прогресс в направлении восстановления права и порядка и реабилитации ее политики, хотя, к сожалению, процесс продвигается медленно и болезненно.
Without pre-empting the outcome of the Panel, it can be said that notable progress has been made towards international consensus on basic principles and operational guidelines for national forest programmes, forest assessment and criteria and indicators for sustainable forest management. Не предвосхищая результатов работы Группы, можно сказать, что значительный прогресс был достигнут в деле формирования международного консенсуса в отношении основных принципов и оперативных руководящих принципов, связанных с национальными программами лесоводства, оценкой лесов и критериями и показателями устойчивого управления лесными ресурсами.
I welcome the efforts of the parties to clear the Territory of mines and unexploded ordnance, and I am pleased with the notable humanitarian mine action progress achieved during this period. Я приветствую усилия сторон по разминированию Территории и неразорвавшихся боеприпасов и с удовлетворением отмечаю значительный прогресс в деятельности по разминированию, достигнутый в течение этого периода.
Unfortunately, in spite of notable progress in some areas, many of the aims and policy objectives for equality, development and peace contained in the Beijing Platform for Action still remain elusive for many older women around the world. К сожалению, несмотря на значительный прогресс в некоторых областях, многие цели и стратегические задачи по обеспечению равенства, развития и мира, содержащиеся в Пекинской платформе действий, для многих пожилых женщин мира по-прежнему остаются недостижимыми.
However, despite notable progress in the advancement of women in societies the world over, much remained to be done before the international community could claim that the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women had been implemented in full. Однако, несмотря на значительный прогресс в деле улучшения положения женщин в различных общинах во всем мире, многое еще предстоит сделать, прежде чем международное сообщество сможет заявить о том, что Найробийские перспективные стратегии в области улучшения положения женщин полностью выполнены.
The UNEP initiative on sustainable development indicators for Latin America and the Caribbean has made notable progress since its launch in 2003 at the request of the Forum of Ministers of the Environment of Latin America and the Caribbean. В инициативе ЮНЕП по показателям устойчивого развития для Латинской Америки и Карибского бассейна был достигнут значительный прогресс со времени ее принятия в 2003 году по просьбе Форума министров окружающей среды Латинской Америки и Карибского бассейна.
Notable progress has been achieved in the area of common services. Значительный прогресс достигнут в области общих служб.
Notable progress had also been made in the area of innovative forms of financing. Значительный прогресс был достигнут также в области инновационных форм финансирования.
Notable progress has been achieved towards the establishment of transitional justice mechanisms during the reporting period. За отчетный период был достигнут значительный прогресс в создании переходных механизмов отправления правосудия.
Notable progress has been achieved in a number of areas such as water, sanitation and child mortality. Значительный прогресс был достигнут в решении целого ряда проблем, таких как водоснабжение, улучшение санитарных условий и сокращение детской смертности.
Notable progress had been achieved in identifying hazardous activities, a crucial step in implementing the Convention. В области установления опасных видов деятельности был достигнут значительный прогресс, который можно рассматривать в качестве важнейшего шага на пути осуществления Конвенции.
Notable progress had been achieved over the previous decade in reforming the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. За предыдущее десятилетие был достигнут значительный прогресс в области реформы уголовного и уголовно-процессуального кодекса.
Notable progress has been made by many countries, including Algeria, Burkina Faso, Honduras, Italy, Malaysia, Mexico, Montenegro, Sierra Leone and Singapore, to include disability in their national development strategies and implement national plans and programmes on disability. Во многих странах, включая Алжир, Буркина-Фасо, Гондурас, Италию, Малайзию, Мексику, Сингапур, Сьерра-Леоне и Черногорию, был достигнут значительный прогресс в деле включения проблематики инвалидности в национальные стратегии развития и осуществления национальных планов и программ по проблеме инвалидности.