| Beneficiaries living in the arctic regions of Norway are granted an annual supplement of NKr 3,732 per child. | Бенефициарии, живущие в арктических районах Норвегии, получают ежегодное дополнительное пособие на ребенка в размере 3732 норвежских крон. |
| This non-governmental organization was incorporated in Bergen, Norway, in July 1993, with the support of Norwegian institutions. | Эта неправительственная организация была создана в Бергене, Норвегия, в июле 1993 года при поддержке со стороны норвежских учреждений. |
| Norway plans to allocate about NKr 150 million to this programme between 1996 and 1999. | Норвегия планирует выделить на эту программу около 150 млн. норвежских крон на период с 1996 по 1999 год. |
| In 2001, Norway contributed NKr 10 million for the restructuring of the SADC secretariat. | В 2001 году Норвегия выделила 10 млн. норвежских крон на реорганизацию секретариата САДК. |
| The prohibition set out in subsections 1 and 2 does not apply to the entry of Norwegian nationals into Norway. | Действие запретов, установленных в пунктах 1 и 2, не распространяется на въезд в Норвегию норвежских граждан. |
| In this respect, Norway contributed 4 million Norwegian Krone for the IAEA Nobel Cancer and Nutrition fund. | В этой связи Норвегия внесла 4 млн. норвежских крон в Нобелевский фонд МАГАТЭ по проблемам рака и питания. |
| As a preventive measure, Norway had developed the Norwegian Armed Forces Code of Conduct for personnel engaged in peacekeeping operations. | В Норвегии в качестве превентивной меры был разработан Кодекс поведения норвежских военнослужащих для персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира. |
| Norway's initiative to improve maternal and child health entailed an allocation of NOK 500 million. | Инициатива Норвегии по улучшению здоровья матери и ребенка повлекла за собой выделение 500 миллионов норвежских крон. |
| Norway has also allocated NOK 36 million to the UNEP/Grid Arendal's Continental Shelf Programme. | Норвегия выделила также 36 млн. норвежских крон на программу ЮНЕП/ГРИД-Арендаль по континентальному шельфу. |
| In 2002 Norway contributed NOK 4.5 million to the African Union to assist its member countries in implementing UN Security Resolution 1373. | В 2002 году Норвегия предоставила государствам - членам Африканского союза помощь в осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в размере 4,5 млн. норвежских крон. |
| Databases have also been established by the Confederation of Norwegian Business and Industry, Innovation Norway and the Association of Norwegian Lawyers. | Базы данных были также созданы Конфедерацией норвежских деловых кругов и промышленных предприятий, организацией "Инновации в Норвегии" и Ассоциацией норвежских юристов. |
| The British imposed a blockade on supply lines between Norway and Denmark in the Skagerrak sound, except for Norwegian ships transporting lumber to Britain. | Англичане ввели блокаду на линия снабжения между Норвегией и Данией в проливе Скагеррак, кроме норвежских судов, перевозивших древесину в Великобританию. |
| Representatives of a Norwegian NGO had also submitted documentation and would brief interested Committee members on Thursday, 14 August, prior to the consideration of Norway's periodic report. | Представители одной из норвежских НПО также представили ряд документов и в четверг, 14 августа, перед рассмотрением периодического доклада Норвегии проведут для заинтересованных членов Комитета брифинг. |
| The Norwegian Ministry of Defence and the Headquarters Defence Command in Norway are responsible for implementing international humanitarian law in the Norwegian armed forces. | За соблюдение норм международного гуманитарного права в норвежских вооруженных силах отвечает министерство обороны Норвегии и штаб командования обороны Норвегии. |
| As part of the collective settlement, NOK 40 million were allocated for the establishment of a centre for studies of the Holocaust and religious minorities in Norway. | В рамках коллективной компенсации 40 млн. норвежских крон были выделены для создания центра по изучению холокоста и положения религиозных меньшинств в Норвегии. |
| Norway has issued practical guidelines to all Norwegian embassies and the relevant sections in the Ministry of Foreign Affairs to strengthen efforts against the death penalty. | Норвегия издала практические инструкции для всех норвежских посольств и соответствующих отделов министерств иностранных дел для активизации усилий по борьбе со смертной казнью. |
| In the 2008-2010 period, Norway contributed NKr 4,000,000 towards the Task Force's Integrated Assistance for Countering Terrorism Initiative (I-ACT). | З. В период 2008 - 2010 годов Норвегия внесла 4000000 норвежских крон в инициативу Целевой группы по оказанию комплексной помощи в борьбе с терроризмом (И-ПБТ). |
| At the end of 2002, Ireland had contributed 50,000 euros to the Fund, and Norway 500,000 Norwegian kroner. | В конце 2002 года Ирландия внесла в этот фонд 50000 евро, а Норвегия - 500000 норвежских крон. |
| The 1999 IIHF World Championship was held in Oslo, Hamar and Lillehammer in Norway from 1 to 16 May. | Чемпионат мира по хоккею с шайбой 1999 проходил в норвежских городах Осло, Хамар и Лиллехаммер с 1 по 16 мая 1999 года. |
| Besides skiing he had held lectures and worked with product development and promotional issues with Bergans of Norway & Silva Sweden. | Помимо лыжного спорта Томас проводил лекции и работал над разработкой и продвижением продукции норвежских брендов Bergans и Silva. |
| Norway has so far this year contributed 7.9 million Norwegian kroner (approximately US$ 1.1 million) in official humanitarian assistance to Angola. | К настоящему моменту Норвегия выделила Анголе 7,9 млн. норвежских крон (приблизительно 1,1 млн. долл. США) в виде официальной гуманитарной помощи. |
| Norway reported that 180 million kroner in development aid had been devoted to activities in the area of legal and judicial development. | По сообщению Норвегии, из бюджета помощи развитию на финансирование мероприятий по укреплению законодательной и судебной системы было выделено 180 млн. норвежских крон. |
| The Government of Norway has announced that in 1998 contributions to the Sudan will total 85 million kroner. | Правительство Норвегии объявило о том, что в 1998 году сумма предоставленных им Судану средств составит в целом 85 млн. норвежских крон. |
| Norway's legislation regarding marine living resources, adopted in 2008, contained provisions addressing illegal, unreported and unregulated fishing by nationals and beneficial owners. | Принятое в 2008 году норвежское законодательство о морских живых ресурсах содержит положения, касающиеся незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла со стороны норвежских граждан и выгодоприобретающих владельцев. |
| Norway has also provided NOK 20 million (equivalent to $3.6 million) for the IAEA extrabudgetary programme for strengthening nuclear safety in developing countries. | Норвегия предоставила также 20 млн. норвежских крон (что эквивалентно 3,6 млн. долл. США) для внебюджетной программы МАГАТЭ по укреплению ядерной безопасности в развивающихся странах. |