| Nonsense of course, I know... | Это полная ерунда, я знаю... |
| Nonsense. You're way worthy. | Ерунда, конечно, ты достоин. |
| Nonsense, I'm a Havisham. | Что за ерунда, я же Хэвишем. |
| Nonsense, come in for tea. | Что за ерунда, заходи на чай! |
| But honestly, it's total nonsense. | Но, если честно, это полная ерунда. |
| Nonsense, I happen to know how much you love champagne and how much you mean to Max. | Ерунда, я знаю, как сильно ты любишь шампанское и как много ты значишь для Макса. |
| Nonsense, sir, you can see that there is no one on the balcony. | Ерунда, сэр! Можете убедиться - на балконе никого нет! |
| It's all just nonsense. | А по мне, все это ерунда. |
| (SCOFFS) It is all peasant nonsense. | Это всё деревенская ерунда. |
| Well, turned out so that's nonsense. | Ну получилась такая вот ерунда. |
| It means "nonsense." | Это значит "ерунда". |
| What's this nonsense? | Что еще за ерунда? |
| That is sheer and utter nonsense. | Это явная и полная ерунда. |
| It isn't nonsense, miss. | Это не ерунда, мисс. |
| Is this more of that Tornado nonsense? | Опять какая-нибудь ерунда насчет Торнадо? |
| Möhrchen, that's complete nonsense. | Мири, это всё ерунда. |
| It's nonsense, it's all nonsense. | Ерунда. Это все ерунда. |
| Nonsense, Captain, nonsense. | Ерунда, капитан, ерунда. |
| Nonsense, of course, but I'm not going to risk having it said. | Это, конечно, ерунда, но я не буду рисковать. |
| Nonsense, you're much better than I ever was, which is no bad thing | Ерунда! Ты гораздо лучше, чем когда-либо был я... что очень даже неплохо. |
| It's not nonsense. | Это не ерунда, ты знаешь. |
| Rubbish, absolute nonsense. | Это полная ерунда, полная чушь. |
| What is this nonsense? | Том, что это за ерунда? |
| Again, some nonsense? | ОПЯТЬ КАКАЯ НИБУДЬ ЕРУНДА, БЕЗ СМЫСЛА |
| This is some watered-down nonsense. | Это разбавленная вода полная ерунда. |