| It's what this whole kidnapping nonsense... you want power, respect. | И отсюда вся это ерунда с похищением... ты хочешь власти, уважения. |
| It seems absolute nonsense to me. | Мне кажется, что это полная ерунда. |
| That's nonsense and you know it. | Это ерунда и ты это знаешь. |
| Well, I say... That's nonsense. | Ну а я говорю, что это ерунда. |
| All this alien nonsense didn't start till I got home last night. | Вся ерунда с пришельцами не начиналась, пока я не вернулся домой прошлой ночью. |
| All that nonsense about the prophecy, it's gone now. | Вся эта ерунда с пророчеством, все в прошлом. |
| Well, I just thought that, you know, with the - nonsense. | Ну, я просто подумал, что ты знаешь... Ерунда. |
| No, you're not talking nonsense, Peter. | Нет, это не ерунда, Питер. |
| A post-mortem regalia - this is nonsense. | А посмертные регалии - это ерунда. |
| Under my reign, you won't be punished for such nonsense. | При моём правлении, подобная ерунда не будет наказываться. |
| But honestly, it's total nonsense. | Но, если честно, это полная ерунда. |
| But in evolutionary terms this is nonsense. | Но в смысле эволюции это ерунда. |
| This stuff just perpetuates it... all this liberal nonsense. | Это только делает их более нахальными,... вся эта либеральная ерунда. |
| But it's all nonsense if you ask me. | Но это все ерунда если вы спросите меня. |
| You must have had an interest in some kind of nonsense sometime. | Какая-нибудь ерунда, которая могла бы тебя заинтересовать. |
| Well, I'm just glad all this nonsense with Tricia Takanawa is over. | Ну, я рада, что вся эта ерунда с Тришей Таканава закончилась. |
| No, nonsense, I was free. | Ерунда, я ничем не занят. |
| All this digital nonsense has no sense of depth. | Вся эта цифровая ерунда не дает ощущения глубины. |
| I don't think his letters are nonsense. | Не думаю, что его письма - ерунда. |
| And there's the nonsense we all know and love. | И все ерунда мы все знаем и любим. |
| The things she's been saying - utter nonsense. | То, что она говорит, это полная ерунда. |
| All of which is almost certainly nonsense and I've no idea what I'm talking about. | Все это почти наверняка ерунда, и я понятия не имею, о чем говорю. |
| If so is a nonsense (no longer surprise me none of these people...) barbara and would have to bet on Access to full. | Если это так это ерунда (уже не удивить меня никто из этих людей...) Барбара и будет делать ставку на доступ в полном объеме. |
| But this nonsense, while annoying, in no way affects my ability to do my job. | А эта ерунда, хоть и раздражает, но никак не влияет на мою работоспособность. |
| You know it's better for the act to... that's nonsense. | Ты же знаешь, что так надо для дела... Ерунда. |