The non-discrimination and equality framework within the UK is as set out in the Core Document 2014 (section 3 "Information on non-discrimination and equality and effective remedies"). |
Нормативно-правовая основа борьбы с дискриминацией и обеспечения равенства в СК отражена в базовом документе 2014 года (раздел 3 - "Информация о недискриминации, равенстве и об эффективных средствах правовой защиты"). |
Take the aforementioned proposals into account when preparing non-discrimination plans under the Non-Discrimination Act. |
учитывать вышеуказанные предложения при подготовке планов борьбы с дискриминацией в соответствии с Законом о недискриминации. |
The State party has been conducting a number of measures for the implementation of a non-discrimination policy, such as the Inter-Institutional Action Plan for the Promotion of Non-discrimination 2012 - 2014 and projects of the PROGRESS programme, together with non-governmental organizations. |
Государство-участник осуществляет ряд мер по реализации политики борьбы с дискриминацией, в частности Межучрежденческий план действий по поощрению недискриминации на 2012-2014 годы и проекты по линии программы ПРОГРЕСС, - совместно с неправительственными организациями. |
Regarding gender equality legislation, the Committee on Non-Discrimination, established by the Ministry of Justice, had prepared a proposal for updated legislation on non-discrimination and issued its report in February 2008. |
Что касается законодательства в области гендерного равенства, то созданный Министерством юстиции Комитет по вопросам недопущения дискриминации разработал предложение по обновлению законодательства, касающегося борьбы с дискриминацией, и в феврале 2008 года опубликовал свой доклад. |
Students in the degree course on human rights, non-discrimination and social participation were responsible for giving workshops on human rights and non-discrimination in the Institute's various medical and administrative units. A total of 20 such workshops were given. |
на 20 семинарах, которые проводились в ходе курсов по вопросам прав человека и участия в общественной жизни, студенты обучались методам организации рабочих совещаний по тематике защиты прав человека и борьбы с дискриминацией в различных медицинских и административных подразделениях Института социального обеспечения и социальных услуг для государственных служащих; |
The programme is designed to coordinate a common approach to combating discrimination by the State and is a groundbreaking effort to further the Mexican Government's general policy on non-discrimination. |
Предстоит большая работа по формированию общего фронта борьбы с дискриминацией, в которой мексиканское правительство должно взять на себя новаторскую роль. |