Примеры в контексте "Nile - Нила"

Примеры: Nile - Нила
Besides the Nile, there are many rivers and valleys and a great stock of underground water. Помимо Нила, в долинах протекает множество других рек, и страна располагает также большими запасами подземных вод.
These factors are of critical importance for densely populated low-lying coastal regions prone to storm flooding, such as Bangladesh and the deltas of the Nile and the Mississippi. Эти факторы имеют важнейшее значение в густонаселенных низинных прибрежных районах, подверженных катастрофическим наводнениям, как, например, Бангладеш или дельта Нила и Миссисипи.
In North Africa, the Nile Delta is one of the most densely populated areas of the world and is highly vulnerable to sea-level rise. Дельта Нила в Северной Африке является одним из наиболее густонаселенных районов мира, который весьма уязвим по отношению к поднятию уровня моря.
Although limited humanitarian access was granted in some areas of South Kordofan and Blue Nile, this was restricted to Government-controlled areas. Хотя гуманитарные организации получили ограниченный доступ в некоторые районы Южного Кордофана и Голубого Нила, такой доступ был предоставлен только в районы, находящиеся под контролем правительства.
The hospitable Nile valley was surrounded by harsh desert, populated by peoples the Egyptians regarded as uncivilized enemies of order. Наряду с этим, гостеприимная долина Нила была окружена суровой пустыней, населённой враждебными народами, с которыми египтяне периодически воевали и считали их нецивилизованными.
This type of partnership is increasingly widespread, as well as partnerships involving organizations such as the CILSS, IGAD, SADC, Nile Basin Organization and OSS. Этот тип партнерских отношений встречается все чаще, равно как и соглашения о партнерстве, в которых участвуют такие организации, как КИЛСС, МОВР, САДК, Организация стран бассейна Нила и ОЭСР.
There are two main geographical areas with oil reserves, both located in the western Upper Nile region of southern Sudan. Существуют две основные географические области, представляющие интерес с точки зрения добычи нефти, обе из которых расположены в районе западной части Верхнего Нила на юге Судана.
The oil issue and the extremely volatile situation prevailing in western Upper Nile are clearly at the core of the armed conflict in the Sudan and have particularly dire consequences for peace. Центральную роль в вооруженном конфликте в Судане играют, безусловно, события, связанные с нефтяным вопросом, и существование крайне нестабильной обстановки в западной части Верхнего Нила, что имеет особенно серьезные последствия для мирного процесса.
Since March 1997, up to 50,000 Sudanese refugees from the western Nile region have spontaneously returned to areas believed to be controlled by rebels in southern Sudan. С марта 1997 года до 50000 суданских беженцев из района западного Нила стихийно вернулись в районы, которые, как считается, находятся под контролем повстанцев в южном Судане.
However, the security situation in the ceasefire zone deteriorated slightly during the reporting period, with localized violence, particularly in Southern Kordofan, Eastern Equatoria and parts of Upper Nile. Тем не менее в течение отчетного периода было отмечено ухудшение ситуации в плане безопасности в зоне действия режима прекращения огня, когда были отмечены локальные вспышки насилия, особенно в Южном Кордофане, Восточной экваториальной провинции и в отдельных районах Верхнего Нила.
In a positive development, the Ministry of Finance launched the Blue Nile Relief Project, which will focus on access to water, health, education and roads. Что касается позитивной стороны, то министерство финансов приступило к осуществлению проекта оказания помощи в районе Голубого Нила, к ходе которого основное внимание будет уделяться водоснабжению, здравоохранению, образованию и дорожному строительству.
Owing to the complexity and high incidence of conflict in the Greater Upper Nile area, enlarged civil affairs teams will be deployed in Bentiu, Bor and Malakal. Ввиду сложной обстановки и высокой вероятности конфликта в большом районе Верхнего Нила более широкие группы по гражданским вопросам будут развернуты в Бентиу, Боре и Малакале.
I would be remiss if I did not briefly mention a third component of the Comprehensive Peace Agreement that remains unresolved, namely the fate of the peoples of Southern Kordofan and Southern Blue Nile. Я бы допустил упущение, если бы вкратце не упомянул о еще одном остающемся неурегулированным компоненте Всеобъемлющего мирного договора - о судьбе населения Южного Кордофана и южной части Голубого Нила.
The population is concentrated in the strip of land along the Nile and its tributaries and in the rich savannah areas from east to west. Население сосредоточено в долинах Нила и его притоков и плодородных районах саванн, протянувшихся с востока на запад.
Those eight audits consist of the following management services agreement projects: four in Afghanistan, two under the Nile Basin Initiative, and one each in Argentina and Ethiopia. Эти восемь ревизий охватывали следующие проекты, осуществляемые по соглашениям об управленческом обслуживании: четыре в Афганистане, два в рамках Инициативы в интересах развития бассейна Нила и по одному в Аргентине и Эфиопии.
Queen of the Nile, the bride of Mark Antony? Царица Нила, невеста Марка Антония?
Things you don't need when you're looking for the source of the Nile. Вещи, которые тебе НЕ нужны во время поисков истоков Нила:
This one is in Burundi, this is the furthest the crow flies from the exit of the Nile. А этот в Бурунди - он дальше остальных по прямой от устья Нила.
'Having failed to find the source of the Nile in western Uganda...' Не найдя исток Нила на западе Уганды...
That is a valley, I'm not heading down into there, the source of the Nile isn't going to be in a valley. Это долина, Я не буду спускаться вниз, исток Нила не может быть в долине.
"The sublime Czech film was followed by Egypt's Son of the Nile." "Вслед за египетским"Сыном Нила" был показан возвышенный чешский фильм"
The situation was especially worrying in Bahr al-Ghazal, where thousands of civilians were affected, as well as in the Nuba mountains and the Western Upper Nile region. Особую обеспокоенность вызывает ситуация в Бахр-эль-Газали, где оказалась затронутой жизнь тысяч мирных жителей, а также в горах Нуба и западных районах Верхнего Нила.
The hunt takes place on the banks of the Nile, as indicated by a palm tree in the background. Охота проходит на берегах Нила, о чем свидетельствует пальма на заднем плане.
1964 - The Centre is involved in the drafting of the Venice Charter as well as salvaging the monuments of the Nile Valley, including the Temples of Abu Simbel. 1964 - Центр участвует в подготовке Венецианской хартии, а также в спасении памятников долины Нила, включая храмы Абу Симбела.
The flooding of the Nile had not been taken into account, however, and it soon grounded Louis and his army at Damietta for six months, where the knights sat back and enjoyed the spoils of war. Однако не были приняты во внимание разливы Нила, который вскоре вынудил оставаться Людовика и его армию в Дамьетте в течение шести месяцев, где рыцари расслабились и наслаждались военной добычей.