| The Egyptians took advantage of the natural cyclical flooding pattern of the Nile. | Египтяне воспользовались естественным циклическим характером разлива Нила. |
| Gentleman, the actual source of the Nile is around there. | Джентльмены, настоящий исток Нила находится где-то здесь. |
| This depicts a monument on the west bank of the Nile. | Здесь изображен памятник на западном берегу Нила. |
| Queen of the Nile. Sittin' on a gold mine. | Королева Нила, сидящая на золотой жиле. |
| Shirkuh encamped on the opposite side of the Nile. | Ширкух расположился на противоположной стороне Нила. |
| He demanded that Britain recognize the Egyptian sovereignty in Sudan and the unity of the Nile Valley. | Он потребовал, чтобы Великобритания признала египетскую власть над Суданом и единство долины Нила. |
| The corps was composed of unruly bedouins of the eastern Nile delta. | Корпус состоял из непокорных бедуинов восточной части дельты Нила. |
| Gustavo, a seasoned Egypt traveller, is showing the map of Nile to me. | Густаво, опытный путешественник по Египту, показывает мне карту Нила. |
| In delta of Nile is Trojans have found out a weak Egyptian civilization. | В дельте Нила троянцы обнаружили слабую египетскую цивилизацию. |
| Active temple construction was conducted on All valley of Nile. | Активное храмовое строительство велось по всей долине Нила. |
| This assumption helped Hecatæus solve the mystery of the annual flooding of the Nile. | Этим предположением Гекатей пытался объяснить тайну ежегодных разливов Нила. |
| Most settlements in ancient Egypt were situated on the alluvium of the Nile floodplain. | Большинство поселений в Древнем Египте были расположены на аллювие поймы Нила. |
| Being the long sought after source of the Nile, the region had long been of interest to Europeans. | Вследствие длительных поисков истока Нила регион долгое время привлекал интерес европейцев. |
| A small population breeds in the Nile Valley. | Небольшая популяция встречается в долине Нила. |
| Leontopolis was an Ancient Egyptian city located in the Nile Delta, Lower Egypt. | Леонтополь - древнеегипетский город в дельте Нила Нижнего Египта. |
| He is also associated with the lands beyond the third cataract of the Nile. | Он также ассоциировался с землями, находящимися за третьим порогом Нила. |
| An alliance of local, regional, and international forces is uniting against tyranny-as-usual on the banks of the Nile. | Союз местных региональных и международных сил объединился против тирании на берегах Нила. |
| The Sudan Peoples' Liberation Army has yet to redeploy its forces from Southern Kordofan and Blue Nile. | Народно-освободительная армия Судана еще не передислоцировала свои силы из Южного Кордофана и Голубого Нила. |
| Demobilization of child combatants commenced with the formal discharge of children from the SPLA forces in Western Upper Nile. | Демобилизация детей-комбатантов началась с официального отчисления детей из рядов НОАС в западной части Верхнего Нила. |
| In the meantime, fighting has continued in strategic areas, especially in the greater Upper Nile region. | Между тем, в стратегических районах, особенно во всем регионе Верхнего Нила, продолжаются боевые действия. |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | Амазонка является второй по длине рекой в мире после Нила. |
| During the reporting period, the Government granted access and facilitated the Independent Expert's visit to Darfur, North Kordofan and Blue Nile. | В течение отчетного периода правительство обеспечило доступ и способствовало посещению Независимым экспертом Дарфура, Северного Кордофана и Голубого Нила. |
| Reports about aerial strikes by SAF and the terrible situation in rebel-controlled areas of Blue Nile paint a very worrying picture. | Сообщения о воздушных рейдах ВВС Судана и тяжелой ситуации в контролируемых повстанцами районах Голубого Нила создают очень мрачную картину. |
| The East and Southern African pastoralist traditions are associated with the movement of peoples out of the Nile valley. | Скотоводческие традиции народов Восточной и Южной Африки связаны с движением народов из долины Нила. |
| As the security permit technical survey and clearance will be considered for South Kordofan and the rest of Blue Nile as well. | Как только это позволят условия безопасности, будет рассматриваться вопрос о проведении технического обследования и очистки также для Южного Кордофана и остальной части Голубого Нила. |