The security and humanitarian situation along the country's eastern border from Kassala to southern Blue Nile also deteriorated sharply. |
Ситуация в области безопасности и гуманитарное положение в районах, расположенных вдоль восточной границы страны от Кассалы до южной части Голубого Нила, также резко ухудшилась. |
We will continue to work together with the Republic of the Sudan to seek justice for the people of Darfur, Southern Kordofan and Blue Nile. |
Мы будем продолжать вместе с Республикой Судан добиваться справедливости в отношении населения Дарфура, Южного Кордофана и Голубого Нила. |
Sri Lanka can boast of a very old and advanced civilization, similar to Greek, Roman and Nile Valley civilizations. |
Шри-Ланка может похвастаться очень древней и развитой цивилизацией, которую можно сравнивать с цивилизациями Греции, Рима и долины Нила. |
Important initiatives in this regard are the Nile Basin Initiative and the Niger Basin Authority. |
Важными инициативами в этом отношении является Инициатива в бассейне Нила и Орган по бассейну Нигера. |
Upper Nile has seen numerous clashes involving other armed groups since the end of 2005. |
С конца 2005 года в районе Верхнего Нила имели место многочисленные столкновения между различными вооруженными группами. |
Priority projects include Comtel, the Nile Basin Initiative and strengthening of the Stakeholders Association for Trade Facilitation. |
К приоритетным проектам относятся проект «Комтель», Инициатива по бассейну Нила и укрепление Ассоциации заинтересованных сторон для содействия развитию торговли. |
6 final reports issued: GMOSS, MSAs in Afghanistan, Argentina, Ethiopia and the Nile Basin. |
Опубликовано 6 окончательных докладов: ГМОСС, СУО в Аргентине, Афганистане, Эфиопии и в районе бассейна Нила. |
Devil's Chamber, Sands Of The Nile, Asrah levitation. |
Палаты Дьявола, Пески Нила, Левитация Асры. |
He even went up the Nile... |
Он даже плавал к истокам Нила... |
The country's capital, Khartoum, is located at the confluence of the White Nile and the Blue Nile. |
Столица страны Хартум расположена в месте слияния Белого Нила и Голубого Нила. |
Analysis of Nile River deposited sediments in the delta also shows this period had a higher proportion of sediments coming from the Blue Nile, suggesting higher rainfall also in the Ethiopian Highlands. |
Анализ отложений в дельте Нила также показывает, что в этот период было большее количество осадков в истоках Голубого Нила, то есть на Эфиопском нагорье. |
In March 1881, he reached Khartoum with a small entourage, and subsequently spent the better part of the next two-plus years performing explorations of southeastern Sudan, particularly the eastern watershed of the White Nile and the hill regions surrounding the upper Blue Nile. |
В марте 1881 года он достиг Хартума с небольшим отрядом и впоследствии провел большую часть следующих двух лет, выполняя исследования юго-восточного Судана, в частности восточного водораздела Белого Нила и горных районов, окружающих верховья Голубого Нила. |
Patrols on all the roads west to africa, all the upper nile ports. |
Патрули на всех дорогах на западе Африки, все северные порты Нила. |
You look so romantic looking out across the Nile. |
Вы так романтичны на фоне Нила. |
Egyptian power moved from the Nile cities to the coastal ones, especially Alexandria. |
В Египте основные силы переместились из городов, расположенных по берегу Нила, в прибрежные города, в основном в Александрию. |
The game is loosely based on a book entitled Secrets of the Nile (1995). |
Сюжет частично взят из книги «Тайны Нила» (англ. Secrets of the Nile) 1995 года. |
The snakes coming from the lotus symbolize fertility, linked to the annual Nile flood. |
Змея, возникающаяся из лотоса, означает изобилие, связанное с ежегодным разливом Нила. |
The success of ancient Egyptian civilization came partly from its ability to adapt to the conditions of the Nile River valley for agriculture. |
Возвышение древнеегипетской цивилизации в большой степени было результатом её способности адаптироваться к условиям речной долины и дельты Нила. |
One example is the Nile Basin Initiative, which includes institutions for joint problem-solving amongst the 10 riparian countries. |
Один из таких примеров - Инициатива в интересах развития бассейна Нила, которая включает в себя институты совместного решения проблем, затрагивающих десять прибрежных стран. |
Lower Egypt geographically consisted of the northern Nile and the Nile delta. |
Нижний Египет географически занимал обширную территорию Дельты Нила. |
The major water resource of the country comes from the River Nile, which sustains an irrigated agricultural system in the Nile Valley and the Delta. |
Основным источником водных ресурсов в стране выступает река Нил, за счет которой поддерживается система орошаемого земледелия в долине и дельте Нила. |
Egypt, which historically is the gift of the Nile, cannot continue to harbour more than 60 million individuals around a thin Nile valley. |
Египет, исторически являющийся даром Нила, не в состоянии продолжать ютить более 60 млн. человек вокруг его узкой долины. |
The Nile Basin Initiative is a forum for dialogue among the 10 countries that border the Nile. |
Инициатива для бассейна Нила представляет собой форум для проведения диалога между десятью странами, граница которых проходит по Нилу. |
The Nile has two main tributaries: the Blue Nile which originates in Ethiopia, and the White Nile that flows from Rwanda. |
У Нила есть два главных притока: Голубой Нил, который берёт начало в Эфиопии, и Белый Нил, который происходит из Руанды. |
During the dry season (January to June) the White Nile contributes between 70 percent and 90 percent of the total discharge from the Nile. |
Во время паводков (июнь - сентябрь) Белый Нил даёт менее 30 % общего стока Нила. |