He nice in real life? |
Он в обычной жизни классный? |
We'll bring them a nice sectional. |
Привезем им классный раздвижной диван. |
That's a nice suitcase, by the way. |
Классный у тебя рюкзачок. |
By the way, nice costume. |
Классный костюм, кстати. |
That's a nice Southern welcome. |
Вот это классный южный прием! |
It's nice, isn't it? |
Он классный, так ведь? |
You must be a nice guy. |
Должно быть ты классный парень. |
It was really nice, but she didn't see it that way. |
Очень классный, а она рассудила по-своему. |
Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. |
Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
This is a very, very, very nice suit. |
В очень, очень классный костюм. |
Because, Alice Cooper, rock legend, all-round unbelievably nice guy, you did it in one minute... 56.3. |
Потому что, Элис Купер, рок-легенда, невероятно классный парень с любой стороны, ты сделал это за одну минуту |
Nice top hat, by the way. |
Классный колпак, кстати. |
Nice frock, is it new? |
Классный прикид. Новый? |
Nice space, by the way. |
Классный интерьер, кстати. |
Nice kiss, by the way. |
Кстати, классный поцелуй. |
Arr! Nice outfit, by the way. |
К слову: классный костюмчик! |
Nice sweats, by the way. |
Классный свитер, кстати. |
Nice outfit, though. |
Классный прикид, однако. |
Nice rain gear, karev. |
Классный дождевик, Карев. |
Nice shot, Cassius Clay. |
Классный удар, Мохаммед Али. |
You have some very nice qualities. |
Ты классный парень и у тебя есть хорошие качества. |
Do a nice close-up shot of the Master's greatness. |
Сделай большим планом, какой Господин классный. |
Your mom is being so nice and your dad's really cool. |
Твоя мама очень милая, а твой папа действительно классный. |
You're very handsome and nice, and you're great. |
Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
No offence, you're a have some very nice qualities. |
Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший. |